Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la question de la décolonisation" на русский

вопрос о деколонизации
вопроса о деколонизации
вопросу о деколонизации
вопросе о деколонизации
вопросу деколонизации
Тема деколонизации
La Quatrième Commission est chargée d'examiner la question de la décolonisation.
Четвертый комитет уполномочен рассматривать вопрос о деколонизации.
M. Mutisi dit que la question de la décolonisation demeure une des tâches inachevées de l'ONU.
Г-н Мутиси говорит, что вопрос о деколонизации остается одной из пока нерешенных Организацией Объединенных Наций задач.
Il a également continué de suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation.
Специальный комитет продолжал внимательно следить за деятельностью Движения неприсоединившихся стран, касающейся вопроса о деколонизации.
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
В знак глубокого уважения Фиджи к правам народов на самоопределение и нашей приверженности решению вопроса о деколонизации мы с готовностью предложили провести этот семинар на нашей земле и в нашей стране.
Cela traduit l'importance que la majorité des délégations attachent à la question de la décolonisation.
Это соответствует тому значению, которое большинство делегаций придает вопросу о деколонизации.
Le premier, approuvé le 29 juillet 1999 lors d'une réunion officieuse entre le Comité et les puissances administrantes, contient des directives relatives aux consultations sur la question de la décolonisation.
В первом из этих документов, который был одобрен 29 июля 1999 года в ходе неофициальной встречи между представителями Комитета и представителями управляющих держав, приведены руководящие принципы ведения консультаций по вопросу о деколонизации.
Il importe donc au plus haut point que l'Assemblée générale soit saisie de la question de la décolonisation de Porto Rico. M. Velgara se retire.
Поэтому необходимо, чтобы вопрос о деколонизации Пуэрто-Рико был вынесен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Pendant plus de 40 ans, la question de la décolonisation a été inscrite à l'ordre du jour de la Quatrième Commission et les États Membres ont été invités à redoubler d'efforts pour mettre un terme au colonialisme au cours de la deuxième Décennie internationale.
Вопрос о деколонизации стоит на повестке дня Специального комитета в течение вот уже более четырех десятилетий, и государствам-членам неоднократно предлагалось удвоить свои усилия, с тем чтобы положит конец колониализму в ходе второго Международного десятилетия.
Selon l'Espagne, le référendum représenterait tout au plus la modernisation des relations de Gibraltar avec le Royaume-Uni et que ni le référendum ni la constitution n'auraient d'effet sur la question de la décolonisation.
Позиция Испании состояла в том, что результатом референдума будет просто модернизация отношений Гибралтара с Соединенным Королевством и что ни референдум, ни конституция не окажут никакого влияния на вопрос о деколонизации.
Le texte que le Royaume-Uni et l'Espagne ont soumis en commun à la Quatrième Commission en octobre 2005 rendait bien clair que le Royaume-Uni est persuadé qu'un règlement durable de la question de la décolonisation de Gibraltar passe par des négociations avec l'Espagne.
Из того текста, который Соединенное Королевство и Испания совместно представили в Четвертый комитет в октябре 2005 года, явно свидетельствует о том что, по мнению Соединенного Королевства, долгосрочное решение вопроса о деколонизации Гибралтара может быть найдено только путем переговоров с Испанией.
La question de la décolonisation est devenue plus complexe et exige des solutions novatrices.
Вопрос о деколонизации стал еще более сложным и требует новаторских решений.
Pendant la période visée par le présent rapport, la revue trimestrielle Chronique de l'ONU a assuré la couverture de la question de la décolonisation dans son numéro 4, consacré à la soixantième session de l'Assemblée générale, en particulier aux débats de la Quatrième Commission.
Вопрос о деколонизации в ходе отчетного периода освещался в выпуске Nº 4 ежеквартального журнала Департамента «Хроника ООН» за 2005 год, в котором приводилась информация о работе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в частности о дискуссиях в Четвертом комитете.
La question de la décolonisation est complexe.
Вопрос о деколонизации является сложным.
Mais nous voudrions cependant parler de la question de la décolonisation.
Вместе с тем мы хотели бы остановиться на вопросе о деколонизации.
M. Botora déclare que son pays attache une grande importance à la question de la décolonisation et aux travaux du Comité spécial.
Г-н Ботора говорит, что его страна придает большое значение вопросу деколонизации и работе Специального комитета.
Pour remédier à cet état de choses, l'ONU doit continuer à examiner activement la question de la décolonisation.
Для исправления этой ситуации ООН должна по-прежнему активно заниматься вопросом деколонизации.
M. Maleki dit que l'ONU doit faire en sorte de maintenir la question de la décolonisation parmi les points prioritaires de son ordre du jour.
Г-н Малеки говорит, что Организация Объединенных Наций стремится сохранить проблему деколонизации как одну из приоритетных в своей повестке дня.
Le plan d'action est établi en fonction du programme de travail qui a été conçu pour l'approche au cas par cas de la question de la décolonisation.
План действий основан на программе работы, которая была подготовлена в целях реализации индивидуального подхода к решению проблемы деколонизации.
Ce serait une erreur de prétendre que le Forum a libéré le Royaume-Uni de sa responsabilité de négocier avec l'Espagne sur la question de la décolonisation.
Было бы ошибкой утверждать, что этот форум освобождает Соединенное Королевство от обязательства проводить переговоры с Испанией по вопросу деколонизации.
M. Hosseini déclare que la question de la décolonisation doit rester prioritaire pour les Nations Unies, du fait que l'on compte encore plusieurs millions de personnes qui vivent sur des territoires non autonomes.
Г-н Хоссейни говорит, что деколонизация должна оставаться приоритетной проблемой для Организации Объединенных Наций до тех пор, пока существуют миллионы людей, проживающих в несамоуправляющихся территориях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo