Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la reprise des inspections" на русский

возобновления инспекций
возобновлению инспекций
возобновление инспекций
La première opération de ce type organisée depuis la reprise des inspections s'est achevée en décembre 2002.
Первая подобная операция, проведенная после возобновления инспекций, была завершена в декабре 2002 года.
Il comportait aussi une question prévoyant une étude conjointe des dispositions pratiques, notamment logistiques, pour la reprise des inspections.
Она далее включала пункт, предполагающий совместное обсуждение практических процедур, включая их материально-техническую сторону, в отношении возобновления инспекций.
Cette résolution a facilité la reprise des inspections de l'ONU en Iraq après une interruption de quatre ans.
Резолюция содействовала возобновлению инспекций Организации Объединенных Наций в Ираке после четырехлетнего перерыва.
Au cours des quatre années qui ont précédé la reprise des inspections en Iraq, de nombreuses spéculations se sont fait jour au sujet d'une relance éventuelle du programme d'enrichissement par centrifugation gazeuse.
На протяжении четырех лет, предшествовавших возобновлению инспекций в Ираке, высказывалось немало догадок относительно возможного возобновления в Ираке программы обогащения урана при помощи газовых центрифуг.
Avant la reprise des inspections en novembre 2002, l'AIEA avait maintenu en place son Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq avec un effectif réduit.
До возобновления инспекций в ноябре 2002 года МАГАТЭ оставляло в Ираке свое Управление по ядерному контролю, хотя численность персонала и была сокращена.
La première inspection devrait avoir lieu le 27 novembre, bien avant le délai de 45 jours fixé dans la résolution 1441 pour la reprise des inspections.
Первую инспекцию намечено провести 27 ноября, гораздо раньше установленного в резолюции 1441 срока в 45 дней для возобновления инспекций.
Depuis la reprise des inspections, le 27 novembre 2002, l'AIEA a procédé à 139 inspections sur 106 sites, dont deux sites présidentiels.
После возобновления инспекций 27 ноября 2002 года МАГАТЭ провело 139 инспекций на 106 объектах, включая два президентских объекта.
Pour la période allant de la création de la COCOVINU à la reprise des inspections en novembre 2002, elle a dû se baser sur des sources telles que l'imagerie satellitaire, la documentation publiée, les fournisseurs et le renseignement.
В отношении периода с момента создания ЮНМОВИК и до возобновления инспекций в ноябре 2002 года пришлось полагаться на такие источники, как воздушно-космическая съемка, опубликованные материалы, данные поставщиков и разведывательная информация.
Nous remarquons que, face à la forte pression exercée par la communauté internationale, l'Iraq a dans une certaine mesure coopéré avec les inspecteurs en désarmement des Nations Unies depuis la reprise des inspections en novembre 2002.
Мы отмечаем, что под сильным давлением международного сообщества Ирак демонстрирует определенную степень сотрудничества с инспекторами Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений после возобновления инспекций в ноябре 2002 года.
Même si la dernière réunion de Vienne sur les arrangements pratiques n'a pas pu répondre à toutes les attentes, elle a cependant permis une avancée significative dans le règlement des préalables nécessaires à la reprise des inspections en Iraq.
Даже если последнее заседание в Вене по практическим договоренностям не отвечало всем ожиданиям, оно дало возможность достичь существенного прогресса в решении вопроса относительно необходимых предварительных условий для возобновления инспекций в Ираке.
Elle a par la suite tenu compte des renseignements fournis par l'Iraq dans sa déclaration du 7 décembre 2002 et dans d'autres documents remis par les autorités iraquiennes avant et après la reprise des inspections.
Впоследствии была учтена информация, представленная Ираком в его заявлении от 7 декабря 2002 года и в других документах, полученных от него до и после возобновления инспекций.
Nous préconisons l'application sans condition des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment celles qui portent sur la reprise des inspections des armes, le désarmement, la libérations des ressortissants koweïtiens détenus et la restitution des biens koweïtiens confisqués.
Мы выступаем за безоговорочное выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности, включая резолюции, касающиеся возобновления инспекций по вопросам вооружений, разоружения, и освобождения задержанных граждан Кувейта и возвращения захваченной собственности Кувейта.
Un aspect de ce travail consiste à prévoir l'analyse des déclarations que le Gouvernement iraquien aurait dû transmettre depuis décembre 1998 et qui devraient être fournies dès la reprise des inspections.
Одним из элементов этой работы является подготовка к анализу заявлений, которые правительство Ирака должно было сделать с декабря 1998 года и которые оно должно будет делать после возобновления инспекций.
Activités de l'AIEA depuis la reprise des inspections
Деятельность МАГАТЭ после возобновления инспекций
Les choix possibles vont de la reprise des inspections à un « changement de régime ».
Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
Il est si déterminé que, à plusieurs reprises, il a essayé d'acquérir en secret des tubes en aluminium à hauts paramètres techniques auprès de 11 pays différents, et ce, même après la reprise des inspections ».
Он настолько полон решимости, что неоднократно предпринимал тайные попытки приобрести высокопрочные алюминиевые трубы в 11 различных странах, причем даже после возобновления инспекций».
Des discussions ont eu lieu, sur cette base, à Vienne le 30 septembre et le 1er octobre 2002 entre les représentants de l'Iraq et les représentants de l'AIEA et de la COCOVINU concernant les dispositions pratiques à prendre en vue de la reprise des inspections.
На этом основании 30 сентября и 1 октября 2002 года в Вене состоялись переговоры между представителями Ирака, с одной стороны, и МАГАТЭ и ЮНМОВИК, с другой, по вопросу о практических мерах, необходимых для возобновления инспекций.
Dans cette installation d'armements bactériologiques, le 25 novembre, juste deux jours avant la reprise des inspections, cette caravane de camions est apparue - c'est quelque chose que l'on ne voit quasiment jamais sur ce site, que nous surveillons soigneusement et régulièrement.
На этом объекте, связанном с биологическим оружием, 25 ноября - лишь за два дня до возобновления инспекций - появляется эта колонна грузовиков, чего мы почти никогда не наблюдали на этом объекте, а мы внимательно за ним следим и делаем это систематически.
Nous sommes convaincus que la reprise des inspections sur place ouvrira la voie à une résolution pacifique des tensions.
Мы убеждены, что возобновление инспекций на местах откроет путь к ослаблению напряженности мирными средствами.
Nous avons pu organiser la reprise des inspections en Iraq.
Мы сумели договориться о возобновлении инспекций в Ираке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo