Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la taille" на русский

Предложения

Cette tendance montre que la taille n'est pas le facteur le plus décisif.
Эта тенденция свидетельствует о том, что размеры еще не являются решающим фактором.
D'une part, la taille de l'UE future et sa nature hétérogène pourraient nécessiter une différenciation et une organisation régionales.
С одной стороны, размеры будущего ЕС и его неоднородный характер могут потребовать региональной дифференциации и организации.
La structure et la taille de la mission envisagée sont relativement modestes.
Предлагаемая структура и численность миссии являются относительно небольшими.
Les accords commerciaux peuvent accroître la taille du marché.
Размеры рынка можно увеличить с помощью торговых соглашений.
Juste de la taille du sac.
Достаточно небольшие, могли войти в его мешок.
Au total, on utilise 10 variantes du questionnaire, selon la taille et la nature de l'entreprise.
В общей сложности используются 10 различных вариантов вопросников в зависимости от размера и типа промышленного предприятия.
Le taux d'utilisation d'e-Quest est fonction de la taille de l'entreprise.
Степень использования электронных вопросников зависит от размера предприятий.
Dans un pays de la taille du Soudan, il faudrait d'importants moyens de transport aérien.
Для страны таких размеров, как Судан, потребуется значительное число воздушных транспортных средств.
Les critères utilisés à ce jour sont notamment les revenus et la taille de la famille.
До настоящего времени применялись такие критерии, как уровень дохода и размер семьи.
Compte tenu de la taille des territoires et de l'importance de leurs anciennes populations, dans l'ensemble, les implantations sont très limitées.
С учетом размера территорий и численности ранее проживавшего на них населения общие масштабы заселения весьма ограничены.
Toute décision relative à la taille de la force sera fonction des événements sur le terrain.
Любое решение относительно численности Сил будет определяться событиями на месте.
La probabilité de collision dépend de la taille des objets, dont la répartition obéit à une loi exponentielle relativement bien connue.
Вероятность падений на Землю зависит от размеров объектов, распределение которых соответствует довольно известной формуле возведения в степень.
Ils peuvent différer selon la taille et la complexité du marché.
Детали могут быть самыми различными и зависят от объема и сложности закупки.
Ma deuxième remarque concerne la taille du Conseil.
Второй мой тезис касается размеров Совета.
Une plus grande rigueur est nécessaire pour appliquer les résolutions que pour regarder la taille et la forme du papier.
Следует прилагать больше усилий для выполнения резолюций, чем для изучения объема и формы документа.
Divers experts ont mentionné la question de la taille des pays d'accueil en tant que facteur d'attraction des IED liés à la R-D.
В качества фактора привлечения связанных с НИОКР ПИИ ряд экспертов отметили вопрос размеров принимающих стран.
Dans l'étape suivante, nous devrions essayer de convenir de la taille d'un Conseil de sécurité réformé.
В качестве следующего шага мы должны попытаться достичь согласия по вопросу фактического размера реформированного Совета Безопасности.
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
Степень использования Интернета при осуществлении закупок, как представляется, зависит от размера компании.
Le nombre et la taille des activités de coopération technique du HCDH ont sensiblement augmenté ces dernières années.
За последние несколько лет наблюдалось значительное увеличение как количества, так и масштабов мероприятий в области технического сотрудничества.
Les utilisateurs peuvent avoir à procéder à une nouvelle enquête ou être contraints de modifier la taille de l'échantillon.
Пользователям может потребоваться провести повторное обследование или изменить размер своей выборки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3174. Точных совпадений: 3174. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo