Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la violence" на русский

Предложения

2890
2003
1788
1461
754
673
668
Les États doivent se mobiliser pour rendre inacceptable la violence vis-à-vis des enfants.
Государства должны более активно принимать участие в деятельности, направленной на то, чтобы сделать насилие в отношении детей социально неприемлемым.
Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.
Политические лидеры преднамеренно разжигали насилие на этнической почве, чтобы использовать его в качестве инструмента достижения своих корыстных целей.
L'injustice engendre la violence et la violence engendre la violence.
Несправедливость порождает насилие, а насилие порождает насилие.
Répondre à la violence par la violence ne fera qu'accroître la haine mutuelle.
Насилие в ответ на насилие может лишь углубить взаимную ненависть.
Oui, la violence engendre la violence.
Да, насилие действительно порождает насилие.
Autrement dit, la haine et la violence engendrent tout simplement la haine et la violence.
Иными словами, ненависть и насилие порождают лишь ненависть и насилие.
Il est bien connu que la violence engendre la violence.
Хорошо известно, что насилие порождает насилие.
Après tout, le Conseil a déjà condamné la violence, particulièrement la violence motivée par la haine ethnique.
Совет уже осудил насилие, особенно этнически мотивированное насилие.
Les hommes qui traitent de la violence attirent la violence.
Держись подальше от него - такие люди притягивают насилие.
Il devrait apparaître clairement maintenant que la violence ne fait qu'engendrer la violence et qu'il n'existe pas de solution militaire au conflit.
К настоящему моменту должно быть ясно, что насилие только порождает насилие, и не существует военного решения этого конфликта.
Notre société persiste à vouloir nier l'ampleur du phénomène de la violence conjugale et notamment la violence physique et psychologique envers les femmes.
Наше общество до сих пор отказывается признать остроту такой проблемы, как насилие в семье, и в частности физическое и психологическое насилие в отношении женщин.
Pour pouvoir lutter efficacement contre le terrorisme, il était nécessaire d'en déterminer les causes profondes et de ne pas oublier que la violence amenait la violence.
Он отметил, что для борьбы с терроризмом необходимо изучить основные причины его возникновения и не забывать, что насилие порождает насилие.
Ces affaires dont nous parlions L'enlèvement la violence...
Все эти вещи, о которых ты говорил похищения, жестокость...
Vivre à l'abri de la violence armée est un besoin humain fondamental.
Возможность жить, не подвергаясь угрозе вооруженного насилия, представляет собой одну из основных человеческих потребностей.
Certains conseillers municipaux ont peut-être activement encouragé la violence.
Некоторые работники муниципалитетов, возможно, также активно подстрекали к насилию.
Nous devons également exprimer notre préoccupation à l'égard de la violence politique.
Но мы должны также и подчеркнуть ту обеспокоенность, которую мы испытываем в отношении политического насилия.
Je vous assure que la violence serait inutile.
Прошу. Могу вас заверить, в насилии нет необходимости.
Aucune partie ne réalisera ses objectifs par la violence.
Ни одна из сторон не достигнет своих целей, прибегая к насилию.
Je lutte contre la violence depuis longtemps.
Я боролся против насилия в этой школе слишком долго.
Ils ont provoqués la violence. Des gens sont morts dans la violence.
Они спровоцировали насилие. Люди погибли при проявлениях этого насилия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12600. Точных совпадений: 12600. Затраченное время: 383 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo