Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "laisser sortir" на русский

выпустить
отпустить
выпускать
выплеснуть
выпишут
De temps en temps, on doit tous laisser sortir un petit gaz.
Порой всем нам необходимо выпустить немного пара.
Je ne peux te laisser sortir, Sam.
Я не могу выпустить тебя, Сэм.
Il va falloir les laisser sortir... ou je m'en charge.
Ну, тебе придёться их отпустить или это сделаю я.
Dites-lui de laisser sortir les enfants.
Скажи ей отпустить детей. А это еще кто?
Quand les Allemands sont arrivés elle n'a plus voulu me laisser sortir.
Когда пришли немцы, она больше не хотела меня выпускать.
Je t'avais dit de ne pas laisser sortir le chat.
Хлоя, я же просила не выпускать кошку.
Alors je vais te laisser sortir avec mes excuses.
Так что я собираюсь выпустить тебя и извиниться.
On devrait probablement laisser sortir Papa du coffre.
Надо, наверное, его оттуда все-таки выпустить.
Messieurs Dames, on va tenter de vous laisser sortir d'ici au plus vite.
Дамы и господа, мы попытаемся выпустить вас отсюда как можно быстрее.
Tu sais que je ne peux pas te laisser sortir d'ici.
Ты же понимаешь, я не могу тебя отпустить.
Rory, je ne peux pas te laisser sortir.
Рори, я не могу тебя выпустить.
Ce serait comme de laisser sortir le tigre de sa cage.
Это все равно, что выпустить тигра из клетки.
Je crains de ne pas pouvoir le laisser sortir d'ici.
Боюсь, я не могу его выпустить.
Vous devez me laisser sortir, je dois la tuer.
Вы должны меня выпустить, я должна ее убить.
J'essaie encore de les faire changer d'avis et de te laisser sortir un peu.
Я всё ещё пытаюсь уговорить их выпустить тебя ненадолго.
Mais, franchement, Je pense vous laisser sortir.
Но, честно говоря, я считаю, вам не о чем беспокоиться.
Le docteur pense le laisser sortir bientôt.
Доктор планирует отпустить его к нам в ближайшее время.
On va devoir te laisser sortir.
Ну, тогда наверное лучше тебя отсюда выпустить.
Donne-moi une bonne raison pour te laisser sortir d'ici.
Дай мне одну вескую причину, почему я должна выпустить тебя отсюда.
On aurait pas dû laisser sortir ce blanc.
Надо было не давать тому белому парню выходить из лифта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 362. Точных совпадений: 362. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo