Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "langue de vipère" на русский

Искать langue de vipère в: Синонимы
злой язык
Crapaud a une langue de vipère, sénateur.
У Жабы злой язык, Сёнатор.
Crapaud a une langue de vipère, sénateur.
У жабы миленький язычок, Сенатор.
Tu as discuté avec cette langue de vipère.
Ты говорила с этим мерзким Эддисоном Де Виттом.
Content de voir que vous n'avez pas perdu votre langue de vipère.
Что ж, я рад, что с годами вы не растеряли своего красноречия.
Et quand je t'aurai trouvé, Je vais couper ta langue de vipère et la livrer moi-même au Directeur.
А отыскав тебя, я вырежу твой раздвоенный язык и собственноручно преподнесу его Директору.
Et là je lui ai demandé d'arrêter de faire sa langue de vipère.
И я сказала ей держать её маленький лживый рот на замке.
De cette langue de vipère avec laquelle tu te promenais!
Эта оборванка, с которой ты гулял!
J'ai de la racine de tanin, de la langue de vipère et de la cataire, donc non.
Я принес корень танниса, язык гадюки и кошачью мяту, так что нет.
Dis-moi que tu n'es pas la proie de cette langue de vipère ?
Скажи, что ты не будешь слушать эту гадину.
Une vraie langue de vipère.
У тебя дурной язык.
Rebekah, je reconnaîtrais cette langue de vipère n'importe où.
Ребекка. Я бы знал безнравственную речь в любом месте.

Другие результаты

Alors, Rog, espèce de vipère, combien...
Так что, Рог, вы змея. Сколько... да, Инг...
J'ai vu le grand nid de vipères à Washington.
Я увидел гадюк в здоровом гнезде в Вашингтоне.
Il a encore beaucoup de venin de vipère tibétaine dans son organisme.
У него в крови все еще много яда тибетской гадюки.
La terre est douce et sucrée, mais remplie de vipères.
Земля мягкая и нежная, но полна гадюк.
On a mis assez de vipères dans cette bouteille pour tuer un cheval.
Мы подмешали достаточно наркотика, чтобы убить лошадь.
On ne peut pas la laisser toute seule dans ce nid de vipères.
Мы не можем её в этом гадюшнике оставить, они же её косточки до бела обгложут.
Pourquoi veux-tu plonger dans ce nid de vipères ?
Джулс, почему ты любым путем хочешь прыгнуть в эту предательскую яму?
Une coalition antiterroriste d'une ampleur sans précédent a détruit le nœud de vipères du terrorisme en Afghanistan.
Arrête les "chéri", espèce de vipère.
Не называй его милым, маленькая змея.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1025. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo