Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le président de la cour
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le Président de" на русский

Предложения

Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir incorporé ce deuxième dossier sur la réforme du Conseil de sécurité dans son calendrier de réforme.
Мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за включение этого второго направления реформы Совета Безопасности в сроки его пребывания на этом посту.
Il se compose de 13 membres : le Président de l'Organisation, trois Vice-Présidents et neuf délégués.
В состав Комитета входят 13 членов: Президент Организации, три Вице-Президента и девять делегатов.
Le Conseil se compose de tous les leaders religieux et est dirigé par le Président de la République.
В состав Совета входят все религиозные лидеры, а его возглавляет президент Республики.
L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour.
Автор мог бы подать жалобу в министерство внутренних дел или Председателю Высокого суда.
Lorsque 27 candidats auront obtenu la majorité requise, leur élection sera proclamée par le Président de l'Assemblée générale.
После получения 27 кандидатами требуемого большинства Председатель Генеральной Ассамблеи объявляет соответствующих кандидатов избранными.
Je suis le Président de La Hermandad.
En conséquence, le Président de la République réaffirme l'autorité du Premier Ministre.
В связи с этим президент Республики вновь подтверждает полномочия премьер-министра.
Conformément à la Constitution, c'est le Président de la République qui proclame et lève l'état d'urgence.
В соответствии с Конституцией именно Президент Республики объявляет и отменяет чрезвычайное положение.
Le Comité a remercié le Président de cette proposition et s'est félicité de la possibilité de contribuer au processus de réforme de la CEE.
Комитет поблагодарил Председателя за это предложение и приветствовал возможность внести вклад в процесс реформы ЕЭК ООН.
Les mesures préconisées par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale à cet égard sont fort encourageantes.
Меры, предлагаемые в этой связи Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи, являются весьма обнадеживающими.
Il a également rencontré le Président de l'Assemblée générale pour un échange de vues sur les travaux des deux organes.
Он также встретился с Председателем Генеральной Ассамблеи и обменялся с ним мнениями относительно работы двух органов.
Le pouvoir exécutif est exercé par le Président de la République, en tant que représentant du peuple et au nom de celui-ci.
Исполнительная власть осуществляется от лица и в интересах народа президентом Республики.
L'examen collégial était dirigé par le Président de la Commission suisse de la concurrence.
Экспертный обзор проводился под руководством председателя Швейцарской комиссии по вопросам конкуренции.
Comme l'a dit le Président de l'Assemblée générale ce matin, le temps presse.
Хотелось бы процитировать Председателя Генеральной Ассамблеи, который сегодня утром заявил, что наше время истекает.
La mission a achevé son travail à Addis-Abeba le 26 mars après de nouvelles consultations avec le Président de la Commission de l'Union africaine.
Миссия завершила свою работу в Аддис-Абебе 26 марта после проведения дополнительных консультаций с Председателем Комиссии Африканского союза.
La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration.
По традиции ежегодно на сессии перед членами Исполнительного совета выступает Председатель Всемирной ассоциации персонала.
J'ai bien compris que le Président de l'Assemblée générale attend de nous des propositions concrètes.
Я хорошо понимаю, что Председатель Генеральной Ассамблеи ожидает от нас конкретных предложений.
Le Comité prendra note du résumé par le Président de la réunion-débat.
Комитет примет к сведению резюме Председателя по сегменту политической дискуссии.
Mme MILLAR félicite le Président de l'efficacité avec laquelle il a su conduire les travaux de la troisième Conférence d'examen.
Г-жа МИЛЛАР приветствует Председателя в связи с той эффективностью, с какой сумел вести руководство работой третьей обзорной Конференцией.
À cet égard, le Président de l'Organe s'est déclaré disposé à engager un dialogue à tout moment.
В этой связи Председатель Комитета выразил готовность приступить к этому диалогу в любое время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4338. Точных совпадений: 4338. Затраченное время: 614 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo