Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le coût" на русский

Предложения

Les autres raisons invoquées étaient l'absence d'équipements obstétriques, le coût élevé des services et les naissances prématurées.
Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений, высокая стоимость услуг и преждевременные роды.
La contribution des employeurs et l'offre et le coût des services de garde des enfants sont étudiés régulièrement.
Взносы работодателей, а также предложение и стоимость услуг по уходу за детьми регулярно подвергаются оценке.
Dans le secteur alimentaire, le coût de mise en conformité avec les normes peut être très élevé.
Весьма высокими могут быть издержки, связанные с соблюдением стандартов в пищевом секторе.
Nous pensons que le coût du retard sera nettement inférieur à celui de la guerre.
На наш взгляд, цена задержки будет намного меньшей по сравнению с затратами на войну.
Là encore, l'environnement influe grandement sur la rapidité, le coût et la prévisibilité des opérations commerciales.
И в данном случае большое влияние на оперативность, стоимость и предсказуемость реальных торговых сделок оказывает среда.
Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.
Развитию туризма препятствуют ненадлежащие санитарно-гигиенические условия и высокая стоимость проезда.
Le niveau de développement des infrastructures et la qualité des services portuaires rendus ont une forte incidence sur le coût du transport des marchandises.
Значительное влияние на стоимость перевозки товаров оказывают уровень развития инфраструктуры и качество портовых услуг.
Par exemple, à l'heure actuelle, le coût d'un portique à conteneurs moderne dépasse les 6 millions d'euros.
Например, в настоящее время стоимость современного портального крана для контейнеров превышает 6 млн. евро.
Cette condition a considérablement accru la durée et le coût des opérations.
Это требование существенно увеличивает продолжительность и стоимость полетов.
Si le bénéficiaire a une assurance médicale publique ou privée, celle-ci couvrira normalement le coût des soins.
Если получатель имеет государственную или частную страховку, она, как правило, покрывает стоимость лечения.
Selon le rapport, le coût de la vie a considérablement augmenté au cours des dernières années.
Согласно докладу, за последние годы в стране значительно выросла стоимость жизни.
Cela dit, le coût de cette reconversion et la disponibilité des combustibles moins polluants demeurent problématiques pour bon nombre de pays.
Однако для многих стран стоимость такого переключения и наличие менее загрязняющих видов топлива остаются сдерживающим фактором.
En conséquence, même le coût élevé de l'assainissement peut se justifier sur le plan économique.
Поэтому даже высокая стоимость работ по их восстановлению может быть экономически оправдана.
Certaines sociétés privées couvrent totalement ou partiellement le coût des thérapies antirétrovirales.
Некоторые частные компании полностью или частично покрывают стоимость антиретровирусной терапии.
Les principales raisons de cette concentration sont le coût de l'accès et le manque de temps, de largeur de bande et de compétences techniques.
Главными причинами такого ограниченного использования выступают стоимость доступа и ограничения по времени, полосе пропускания и техническим навыкам.
Comme les rapports récents du Secrétaire général l'indiquent, le coût de la prévention est beaucoup moins élevé que le coût du règlement de conflits.
Как показали недавние доклады Генерального секретаря, стоимость предотвращения конфликтов намного ниже, чем стоимость их разрешения.
Ce retard imprévu ne devrait pas modifier le coût total des travaux.
В нем отмечается, что внеплановая задержка не должна привести к росту общей стоимости проекта.
Nous ne pourrons jamais oublier le coût de cet événement historique.
Мы никогда не сможем забыть о том, какой ценой досталось это историческое событие.
Celui-ci révisera le coût de 65 dollars par mois.
Секретариат пересмотрит ставку в размере 65 долл. США в месяц.
Le principal obstacle est le coût.
Главным препятствием применению профилирования являются связанные с ним издержки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6654. Точных совпадений: 6654. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo