Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le dernier rapport
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le dernier" на русский

Предложения

Et ils ont fermé le dernier commissariat.
И как будто случайно только что закрылся последний полицейский участок.
Ceci sera le dernier projet présenté ici.
Это будет последний проект, который я вам покажу.
Il a également été informé que le dernier examen approfondi entrepris par le Bureau des services de contrôle interne remonte à 1995.
Комитет был информирован также о том, что последняя всеобъемлющая проверка была проведена Управлением служб внутреннего надзора в 1995 году.
Elle déclare que le dernier paiement reçu concernait le décompte de mars 1990.
Она заявляет, что последняя выплата по промежуточному месячному акту была получена в марте 1990 года.
Voici le dernier message avant sa mort.
Так, а это последние посты перед его смертью.
C'est le dernier soir possible.
Сегодня последний день, когда он может встретиться.
Mais on va rater le dernier ferry.
Но я думаю, что мы пропустили последний паром - Да.
Juste après le dernier paiement à l'entrepôt.
Его посадили сразу после того, как был внесен последний платеж за складскую ячейку.
Une visite d'étude et un programme culturel sont prévus pour le dernier jour de la Conférence.
В последний день Конференции будут организованы ознакомительное посещение и культурная программа.
Ce secteur est le dernier refuge des femmes qui représentent 64% de la population active.
Этот сектор дает последний шанс женщинам, составляющим 64 процента самодеятельного населения страны.
Malheureusement, la situation actuelle autour de l'Iraq est loin d'être le dernier problème qui nous reste à traiter.
Нынешняя ситуация вокруг Ирака - к сожалению, далеко не последняя проблема, над решением которой нам всем предстоит работать.
Voyez le dernier numéro de la revue Time.
Взгляните на последний номер журнала «Тайм».
En fait... c'est peut-être le dernier... le dernier crépuscule.
Но... это будет последний закат на моей памяти.
Les mécanismes internationaux doivent donc être le dernier recours.
Поэтому необходимо лишь в крайних случаях прибегать к использованию международных механизмов.
Nous convenons également que la guerre doit toujours être le dernier recours.
Согласны мы также и с тем, что война должна всегда оставаться последним средством.
Faites en sorte que le dernier paiement soit prêt.
Только вы позаботьтесь о том, чтобы мой гонорар был наготове.
Jamais le dernier vendredi du mois.
Но никогда такого не было в последнюю пятницу месяца.
Je suis en position pour le dernier appel.
Хорошо. Я на месте для заключительного звонка от Иванова.
Je dois poster ça avant le dernier ramassage.
Привет. Я должен отправить это, до последнего вывоза почты.
Ça aurait fait un meilleur film que le dernier.
О! Из этого бы получился отличный фильм, гораздо лучше предыдущего.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5828. Точных совпадений: 5828. Затраченное время: 268 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo