Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le droit de revendiquer uniquement" на русский

En étudiant la question de savoir si les pertes déclarées peuvent avoir été consignées en double, les Comités «E4» considèrent que le requérant «E4» a le droit de revendiquer uniquement sa propre part dans les pertes de la société.
При рассмотрении вопроса о возможном дублировании заявленных потерь Группы "Е4"исходят из того, что заявитель претензии "Е4"имеет право только на компенсацию своей доли потерь товарищества.

Другие результаты

Selon la nouvelle loi, les universités ont le droit de revendiquer des droits de propriété intellectuelle sur les inventions de leurs employés.
Согласно этому новому Закону университеты могут заявлять права на интеллектуальную собственность в связи с изобретениями, сделанными их сотрудниками.
L'Afrique est l'un des continents les plus pauvres et a le droit de revendiquer l'aide des institutions spécialisées des Nations Unies.
Г-жа Бельмихуб-Зердани обращает внимание на тот факт, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин помогает мировому сообществу рассматривать вопросы глазами женщин. Африка - это один из самых бедных континентов, который имеет право требовать помощи со стороны специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
La résolution 2065 reconnaît le droit de l'Argentine de revendiquer les îles.
В указанной резолюции признавалось право Аргентины претендовать на владение островами.
Le représentant de la France a proposé une variante pour l'article qui soulignait le droit de revendiquer la qualité d'autochtone en tant que droit individuel.
Представитель Франции предложил альтернативную формулировку статьи, в которой право на определение своей этнической принадлежности обозначено как индивидуальное право.
D'autre part, une religion n'a pas le droit de revendiquer sa supériorité sur les autres sous prétexte qu'elle détient la vérité.
С другой стороны, было бы неправильно, если бы какая-либо религия объявила, что она выше других и является истиной в последней инстанции.
Droit orasa :Le droit de revendiquer 1/4 des biens des parents.
Настоящий документ издается без официального редактирования.
À l'occasion des élections prévues en 2006, les femmes angolaises auront une occasion unique de revendiquer le droit qui leur revient de participer aux structures décisionnelles du pays - un défi qu'elles sont, à notre avis, prêtes à relever.
В ходе намеченных на 2006 год выборов ангольским женщинам представится уникальная возможность претендовать на занятие по праву принадлежащей им части мест в уполномоченных на принятие решений структурах страны, - и мы полагаем, что они готовы к этому шагу.
Tout employé ou candidat à un emploi ayant fait l'objet d'une discrimination de la part de l'employeur en question, a le droit de revendiquer la réparation des dommages pécuniaires et autres.
Работники и подавшие заявление о приеме на работу лица, которые стали объектом дискриминации со стороны работодателя, имеют право потребовать компенсацию за финансовый и нефинансовый ущерб.
Seules les entités non autonomes et « les territoires occupés illégalement » ont le droit de revendiquer leur indépendance ou de faire sécession.
Только несамоуправляющиеся территории и территории, находящиеся под незаконной оккупацией, имеют право на независимость или отделение.
Dans sa déclaration récapitulative, le Président-Rapporteur a expliqué par souci de clarté que la base du débat devait être le droit de revendiquer la qualité d'autochtone.
Подводя итоги дискуссии, Председатель-Докладчик пояснил, что основой для работы должно быть понятие этнического самоопределения.
Une fois l'annulation prononcée, le vendeur a le droit de revendiquer la propriété et la possession des biens libres de toutes sûretés que l'acheteur peut avoir constituées sur eux.
После аннулирования такой сделки продавец имеет право требовать возвращения соответствующего имущества в свою собственность и владение на безвозмездной основе и без какого-либо обременения со стороны покупателя.
Dans le cas où un bien est acquis pendant et tant que dure le mariage, alors la loi reconnaît à la femme le droit de revendiquer la propriété dudit bien matrimonial.
В том случае, когда имущество приобретается в период нахождения в браке, закон признает право женщины претендовать на такую супружескую собственность.
Si une loi autre que la présente loi prévoit que les fournisseurs de biens meubles corporels ont le droit de revendiquer ces biens, la loi devrait prévoir que le droit de revendiquer les biens a un rang inférieur aux sûretés sur ces biens.
Если иные положения законодательства, чем положения настоящего законодательства, предусматривают, что поставщики товаров имеют право на возвращение товаров, то эти положения законодательства должны предусматривать, что право на возвращение товаров является подчиненным по сравнению с обеспечительными правами в таких товарах.
De cette façon, en cas de dissolution du mariage, la femme a le droit de revendiquer un certain pourcentage des biens acquis conjointement ainsi que le droit de revendiquer la propriété de ses biens matrimoniaux.
Таким образом, в случае расторжения брака женщина имеет право претендовать на определенную процентную долю совместно приобретенного имущества, а также право претендовать на свою собственную супружескую собственность.
Mais, encore une fois, il n'existe pas, dans la législation du travail, de texte par lequel une femme ayant une activité dans l'entreprise familiale a le droit de revendiquer une rémunération.
Не существует, однако, никакого закона о труде, согласно которому женщина, работающая на семейном предприятии, может требовать вознаграждения.
Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif et individuel, de conserver et de développer leur spécificités et identités distinctes, y compris le droit de revendiquer leur qualité d'autochtones et d'être reconnus en tant que tels.
Коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право сохранять и развивать свою самобытность и своеобразие, включая право считать себя коренными народами и право на признание их в качестве таковых.
La loi devrait prévoir que, si une autre loi confère à un fournisseur de biens meubles corporels le droit de revendiquer ces biens, ce droit de revendication est primé par une sûreté réelle mobilière rendue opposable avant qu'il n'ait été exercé par le fournisseur.
В законодательстве следует предусмотреть, что если иное законодательство предусматривает, что поставщики материальных активов имеют право на возвращение этих активов, то право на возвращение является подчиненным по отношению к обеспечительному праву, которому была придана сила в отношении третьих сторон до осуществления поставщиком своего права.
Ils n'ont aucun droit de revendiquer la compassion du monde et ne devraient avoir aucun ami dans cette salle.
Им нет места ни в какой вере, они не заслуживают сочувствия со стороны всего мира и у них не должно быть друзей в этом зале.
Lorsque celle-ci est entrée en vigueur, le droit international nous a permis de revendiquer une large juridiction sur des ressources marines, grâce aux régimes d'archipel et aux zones économiques exclusives de 200 milles nautiques.
Когда Конвенция вступила в силу, мы в соответствии с международным правом заявили свои притязания на юрисдикцию над огромными морскими пространствами в рамках архипелажных режимов и исключительных экономических зон, простирающихся на 200 морских миль.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128686. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 587 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo