Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le droit imprescriptible" на русский

неотъемлемое право
Le droit imprescriptible à la légitime défense, consacré par la Charte et par le droit international, ne pouvait être invoqué pour justifier des actes de terrorisme commis par un État contre un autre.
Неотъемлемое право на законную самооборону, которое признается в Уставе и в системе международного права, не может использоваться в качестве обоснования актов терроризма, совершаемых одним государством против другого.
Les services de l'éducation oeuvrant à l'échelon des villes et des districts ont élaboré leurs propres plans de travail qui garantissent le droit imprescriptible de l'enfant de vivre et d'être éduqué dans une famille.
Городские и районные отделы образования разработали свои планы работы, обеспечивающие неотъемлемое право ребенка жить и воспитываться в семье.
La liberté et les droits de l'homme constituent réellement le droit imprescriptible de l'humanité tout entière.
Свобода и права человека действительно являются неотъемлемым правом всего человечества.
La Constitution de la République d'Ouzbékistan reconnaît à chaque homme le droit imprescriptible à la vie.
Согласно Конституции Республики Узбекистан каждый человек обладает неотъемлемым правом на жизнь.
Au deuxième paragraphe du principe 36, il est déclaré: «Dans les cas de disparitions forcées, lorsque est élucidé le sort de la personne disparue, sa famille a le droit imprescriptible d'en être informée.».
В принципе 36 (2) говорится, "когда - в случае насильственных исчезновений - выясняется судьба исчезнувшего лица, его семья имеет не погашаемое давностью право быть уведомленной об этом".
Le législateur, par souci de préserver le droit imprescriptible de l'enfant à une bonne éducation et aux soins de ses deux parents, a imposé, en cas de divorce, des restrictions non seulement à la mère mais aussi au père en matière de résidence.
В целях защиты неотъемлемого права ребенка на должное воспитание и заботу со стороны обоих родителей законодатели предусмотрели в случае расторжения брака ограничения, касающиеся местожительства, в отношении не только матери, но и отца.
Dans le même ordre d'idées, le Code pénal, à la faveur de la réforme de 1993, reconnaît à l'épouse le droit imprescriptible à la vie en tant qu'individu et au respect de son intégrité physique, droit inhérent à la personne humaine.
Под влиянием реформы 1993 года в Уголовном кодексе за супругой было признано ее неотъемлемое право на личную жизнь и на физическую неприкосновенность, которое является неотъемлемым правом человека.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo