Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le droit inaliénable" на русский

неотъемлемым правом
неотъемлемое право
неотъемлемого права
неотъемлемом праве

Предложения

Les femmes ont le droit inaliénable à la protection de leur santé dans les mêmes conditions que les hommes.
Женщины наравне с мужчинами обладают неотъемлемым правом на охрану здоровья.
Tout État a le droit inaliénable d'organiser un référendum national.
Проведение общенационального референдума является неотъемлемым правом любого государства.
Tous les États ont le droit inaliénable de choisir leurs propres systèmes politique, économique, social et culturel sans ingérence de quelque autre État.
Все государства обладают неотъемлемым правом на выбор своей собственной политической, экономической, социальной и культурной системы, без вмешательства со стороны какого-либо иного государства.
Après cinq années de résidence légale, l'immigrant obtient automatiquement le droit inaliénable au statut de résident permanent.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
Ce blocus est une mesure qui viole les droits de l'homme collectifs dont le droit inaliénable au développement.
Блокада является мерой, нарушающей коллективные права человека, в частности неотъемлемое право на развитие.
En même temps, nous défendons le droit inaliénable des pays à employer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
В то же время мы выступаем в поддержку неотъемлемого права стран использовать атомную энергию в мирных целях.
Tout humain a le droit inaliénable d'avoir des sous-vêtements.
Нижнее бельё - это право каждого человека.
Le TNP a consacré le droit inaliénable des parties à poursuivre la recherche et les activités nucléaires à des fins pacifiques.
В ДНЯО закреплено неотъемлемое право всех участников этого договора на проведение исследовательской и иной ядерной деятельности в мирных целях.
En même temps, le droit inaliénable des États d'acquérir une technologie nucléaire à des fins pacifiques doit être respecté.
При этом необходимо гарантировать неотъемлемое право государств на приобретение ядерных технологий в мирных целях.
La Commission d'experts de l'OIT a noté que tout travailleur avait le droit inaliénable de choisir librement son travail.
Комитет экспертов МОТ указал на то, что право работника свободно выбирать себе работу является неотчуждаемым правом.
Depuis 1965, l'Assemblée générale ne cesse de réaffirmer le droit inaliénable du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance.
С 1965 года Генеральная Ассамблея неизменно подтверждает неотъемлемое право народа Западной Сахары на самоопределение и независимость.
L'Ensemble de principes affirme que «chaque peuple a le droit inaliénable de connaître la vérité sur les événements passés... ».
В Своде принципов заявлено, что "каждый народ имеет неотъемлемое право знать правду о событиях прошлого..."96.
À notre avis, l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire constitue le droit inaliénable de toutes les parties au TNP.
Мы считаем, что использование ядерной энергии в мирных целях - это необъемлемое право всех участников ДНЯО.
La libre exploitation des ressources naturelles et leur transport vers les marchés mondiaux sont le droit inaliénable de tout État souverain.
Свободная эксплуатация природных ресурсов и их траспортировка на мировые рынки - это неотъемлемое право суверенного государства.
Il est important de reconnaître le droit inaliénable des États parties au TNP de déterminer et de satisfaire leurs besoins en énergie nucléaire.
Важно признать за государствами - участниками ДНЯО их неотъемлемое право самим определять и удовлетворять свои потребности в области ядерной энергетики.
Il a par ailleurs invité instamment les puissances administrantes à garantir le droit inaliénable des peuples non autonomes sur leurs ressources naturelles.
В то же время он настоятельно призвал управляющие державы гарантировать неотъемлемое право народов несамоуправляющихся территорий на их природные ресурсы.
Par ailleurs, l'Assemblée a réaffirmé le droit inaliénable de la population qui a été expulsée des territoires occupés de retourner chez elle.
В то же время Ассамблея подтвердила неотъемлемое право населения, изгнанного с оккупированных территорий, на возвращение в свои дома.
La délégation soudanaise insiste sur le droit inaliénable des peuples et des États à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination.
Делегация Судана подчеркивает неотъемлемое право народов и государств на использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации.
Le Congrès des États-Unis a arrêté diverses mesures de suivi visant à promouvoir le droit inaliénable du peuple portoricain à l'autodétermination.
Для содействия реализации законного права народа Пуэрто-Рико на самоопределение конгрессом Соединенных Штатов предусмотрены различные последующие меры.
Nous reconnaissons également que chaque pays a le droit inaliénable de déterminer librement la forme et les voies de son développement.
Мы признаем также, что каждая страна имеет неотъемлемое право свободно определять форму и пути своего развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 160. Точных совпадений: 160. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo