Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le droit international" на русский

Предложения

Les États-Unis violent bel et bien le droit international en recourant à la force sans l'approbation des Nations Unies.
США эффективно нарушает международное право, прибегая к силе без санкции Организации Объединенных Наций.
Il faut souligner, cependant, que le droit international à la santé impose également des obligations à effet immédiat.
Следует подчеркнуть, однако, что международное право на здоровье также накладывает определенные безотлагательные обязательства.
Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.
Даже в таких исключительных обстоятельствах договорные отношения должны регулироваться международным правом.
En tant qu'outil d'interprétation, le principe exprime la nature d'un traité en tant qu'accord «régi par le droit international».
Как инструмент толкования данный принцип отражает характер договора как соглашения, "регулируемого международным правом".
Toute dérogation à ces principes doit reposer sur le droit international.
Любой отход от этих принципов должен иметь веские основания, базирующиеся на международном праве.
Exclure cette responsabilité du champ d'application du projet d'articles équivaudrait à laisser dans le droit international une lacune fondamentale.
Исключение такой ответственности из сферы применения проектов статей будет равносильно сохранению существенного пробела в международном праве.
Cependant, le droit international interdit la pratique des exécutions extrajudiciaires.
Однако международное право запрещает применение внесудебных убийств.
Le Soudan est tenu non seulement d'observer le droit international, mais aussi de veiller à son respect.
Судан должен не только уважать международное право, но и обеспечивать его уважение.
La désignation et le comportement du représentant légal procèdent de principes compatibles avec la présente Convention et le droit international des droits de l'homme.
Назначение и поведение личного представителя регулируются принципами, согласующимися с настоящей Конвенцией и международным правом прав человека.
Son but en soi n'est pas d'être juridiquement contraignante ou de refléter le droit international.
Ее предназначение состоит отнюдь не в том, чтобы быть юридически обязательной или выражающей международное право.
Il importe de souligner que la peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
Важно особо отметить, что смертная казнь не запрещена международным правом.
Cela est important car il existe de nombreux autres documents apparentés qui stipulent que le droit national doit être mis en conformité avec le droit international.
Это очень важно, так как есть множество других связанных с этим документов, в которых говорится, что национальное законодательство должно приводиться в соответствие с международным правом.
Ces sévices enfreignent à la fois le droit américain et le droit international.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
Le terme « consolidation de la paix » est un terme évolutif dans le droit international.
Термин «миростроительство» является в международном праве термином, еще только находящимся в процессе определения.
Le présent projet d'articles envisage aussi les violations d'obligations imposées aux organisations internationales par le droit international.
В настоящем проекте статей рассматриваются нарушения только тех обязательств, которые налагает на международные организации международное право.
Les expulsions collectives sont interdites par le droit international, puisque dans la plupart des cas elles impliquent une discrimination.
Коллективная высылка запрещена международным правом, поскольку в большинстве случаев такое действие является дискриминационным.
Son adoption permettrait d'adapter le droit international qui régit les activités dans l'espace aux réalités et aux besoins actuels.
Принятие такой конвенции даст возможность адаптировать международное право, регулирующее деятельность в космосе, к современным реалиям и потребностям.
Au premier plan se trouve la diplomatie multilatérale s'appuyant sur le droit international.
На первый план выходит многосторонняя дипломатия, опирающаяся на международное право.
Au niveau mondial, le droit international relatif aux droits de l'homme constitue la source première.
На глобальном уровне первичным источником является международное право прав человека.
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
Эта стена является также позорным свидетельством неспособности международного сообщества применять международное право и обеспечивать его уважение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2758. Точных совпадений: 2758. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo