Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le droit international humanitaire" на русский

международное гуманитарное право международному гуманитарному праву международным гуманитарным правом международном гуманитарном праве
нормы международного гуманитарного
МГП международного гуманитарного права
нормами международного гуманитарного
соблюдение норм международного гуманитарного

Предложения

Ils ont continué d'enfreindre gravement le droit international humanitaire et de faire preuve d'un total mépris des droits de l'homme.
Незаконные группы продолжали грубо нарушать международное гуманитарное право и демонстрировали полное пренебрежение к правам человека.
En outre, le Comité national a décidé que le droit international humanitaire serait désormais enseigné à l'université.
Кроме того, Национальный комитет постановил, что отныне международное гуманитарное право будет преподаваться в университетах.
A dirigé à plusieurs reprises la délégation de la Croix-Rouge soviétique, notamment au séminaire européen sur le droit international humanitaire.
Неоднократно возглавлял делегации Советского Красного Креста, в том числе на Европейском семинаре по международному гуманитарному праву.
Il est indispensable que toutes les parties mettent fin à tous ces actes de violence et respectent pleinement le droit international humanitaire.
Безотлагательно необходимо, чтобы все акты насилия прекратились, чтобы все стороны проявляли полное уважение к международному гуманитарному праву.
Je voudrais souligner que les déplacés sont protégés par le droit international humanitaire.
Хотелось бы подчеркнуть, что внутренне перемещенные лица защищены международным гуманитарным правом.
Le droit fondé sur les traités et le droit international humanitaire interdisent explicitement le ciblage de travailleurs humanitaires.
В соответствии с основанным на договорах и международным гуманитарным правом нападения на сотрудников гуманитарных организаций недвусмысленным образом запрещаются.
Leur utilisation est licite et légitime, pourvu que l'on respecte le droit international humanitaire en veillant à protéger les civils.
Их применение носит законный и легитимный характер, коль скоро уважается международное гуманитарное право, проявляя заботу о защите граждан.
On y insiste sur les domaines où les recommandations renforcent le droit international humanitaire.
Он высвечивает сферы, где рекомендации укрепляют международное гуманитарное право.
Elle exhorte tous ces groupes à respecter le droit international humanitaire et l'exercice légitime par la population de ses droits fondamentaux.
Она настоятельно призывает все незаконные вооруженные формирования соблюдать международное гуманитарное право и уважать законное осуществлением населением своих прав человека.
Dans cette situation très instable, nous continuons d'exhorter toutes les parties à respecter pleinement le droit international humanitaire.
В этих сложных условиях мы вновь призываем все стороны полностью соблюдать международное гуманитарное право.
La protection accordée par le droit international humanitaire est particulièrement importante pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire.
Защита, обеспечиваемая международным гуманитарным правом, особенно важна для ВПЛ.
Il était donc justifié de mentionner le droit international humanitaire dans ce paragraphe.
Поэтому ссылка в этом пункте на международное гуманитарное право оправдана.
Ils doivent respecter scrupuleusement les règles que leur impose le droit international humanitaire, en particulier les Conventions de Genève.
Они должны скрупулезно выполнять нормы, установленные для них международным гуманитарным правом, в частности женевскими конвенциями.
La Malaisie reste convaincue de l'importance que revêt le maintien des principes de justice et d'égalité que défend le droit international humanitaire.
Малайзия по-прежнему глубоко верит в важность принципов справедливости и равенства, поддержание которых призвано обеспечивать международное гуманитарное право.
Les mères et les femmes enceintes font l'objet d'une considération spéciale dans le droit international humanitaire.
Международное гуманитарное право предусматривает особое уважение к матерям и беременным женщинам.
Le droit à un procès équitable en période de conflit armé est expressément garanti par le droit international humanitaire.
Право на справедливое судебное разбирательство во время вооруженного конфликта четко гарантируется международным гуманитарным правом.
L'implantation et l'expansion des colonies de peuplement dans les territoires occupés est clairement interdite par le droit international humanitaire.
Международное гуманитарное право четко запрещает строительство и расширение поселений на оккупированной территории.
Il a été suggéré d'inclure dans les projets d'articles une clause « sans préjudice » préservant le droit international humanitaire.
Было предложено включить в проекты статей положение, начинающееся словами «без ущерба», сохраняющее международное гуманитарное право.
Son champ d'application devrait s'étendre aux activités des forces armées des États qui ne sont pas régies par le droit international humanitaire.
Сфера ее применения должна охватывать деятельность государственных вооруженных сил, не регулируемую международным гуманитарным правом.
Nous voulons que ces groupes comprennent ce que dit le droit international humanitaire et pourquoi.
Мы должны доводить до сведения этих групп, что предусматривает международное гуманитарное право и почему.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 910. Точных совпадений: 910. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo