Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le fonctionnaire chargé le fonctionnaire international
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le fonctionnaire" на русский

Предложения

Le juriste ou le fonctionnaire des finances devrait également faire fonction de chef adjoint du Secrétariat.
Сотрудник по правовым вопросам или сотрудник по финансовым вопросам должен также выполнять функции заместителя главы Секретариата.
En conséquence, le fonctionnaire visé devrait être tenu pleinement responsable de ces demandes frauduleuses.
Поэтому сотрудник, о котором идет речь в данном случае, должен нести полную ответственность за представление фальшивых требований.
Les traitements ne tiennent pas compte des risques auxquels s'expose le fonctionnaire et ne sont pas liés à l'exercice de certaines fonctions.
Оклады не отражают те риски, которым подвергаются сотрудники при выполнении тех или иных функций.
À ce stade, le fonctionnaire est maître de délais.
На этом этапе сотрудник контролирует соответствующие сроки.
Il était prévu que le fonctionnaire recruté sur des fonds extrabudgétaires commence à élaborer la deuxième évaluation en septembre 2008.
Предполагается, что ответственный внештатный сотрудник приступит к своей работе по подготовке второй оценки в сентябре 2008 года.
On a déterminé que l'une d'entre elles était fondée et le fonctionnaire concerné a été renvoyé sans préavis.
В одном из случаев было установлено, что заявление является обоснованным и соответствующий сотрудник был уволен по упрощенной процедуре.
Lorsque le rapport d'investigation du Bureau est paru, le fonctionnaire en question a été renvoyé sans préavis.
По получении доклада УСВН о расследовании этот сотрудник был уволен в дисциплинарном порядке.
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
В то время, когда сотрудник направил его жалобу, УСВН все еще занималось установлением фактов.
Il n'y a pas à le réduire si le fonctionnaire est décédé après le début de l'année scolaire alors qu'il demeurait en fonctions.
Пропорционального пересчета не требуется, если находящийся на службе Организации сотрудник умирает после начала учебного года.
Les représentants de la Maison internationale et le fonctionnaire de police se rencontrent chaque mois pour discuter de la situation générale ou de toute affaire en cours.
Представители Международного дома и сотрудник полиции ежемесячно встречаются и обсуждают общее положение и все конкретные текущие вопросы.
Si le fonctionnaire n'est pas resté au moins trois ans, il est recouvré un mois de la somme forfaitaire.
Если сотрудник не остается в месте службы по меньшей мере три года, взыскивается единовременная сумма за один месяц.
Dans cette affaire, le fonctionnaire n'a quand même pas coopéré pleinement, et il en a été rendu compte dans le rapport de l'Équipe spéciale.
В данном случае сотрудник по-прежнему не в полной мере содействовал проведению расследования, и этот вопрос был рассмотрен в докладе Целевой группы.
Les normes méthodologiques prévoient que, s'il s'avère nécessaire, le fonctionnaire qui gère le cas puisse effectuer une nouvelle interview pour que la situation présentée par le ressortissant étranger soit évaluée le plus correctement possible.
Процедурные нормы предусматривают, что в случае необходимости сотрудник, занимающийся рассмотрением дела, может провести новое интервью, с тем чтобы ситуация, изложенная иностранцем, была оценена как можно точнее.
L'Administration a indiqué au Comité que, conformément à la section 4.2 de l'instruction administrative sur le système de classement des postes, le classement d'un poste à un niveau inférieur ne doit pas pénaliser le fonctionnaire concerné.
Администрация проинформировала Комиссию о том, что в соответствии с административной инструкцией о системе классификации должностей в случае реклассификации должности в сторону понижения соответствующий сотрудник не должен пострадать в материальном плане.
La direction du Centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé.
В Информационном центре Организации Объединенных Наций в Риме, например, национальный сотрудник по вопросам информации исполнял обязанности начальника в период до назначения нового директора.
Plus de 70 % de l'ensemble des affaires closes avaient donné lieu à un règlement satisfaisant pour le fonctionnaire concerné.
Более 70 процентов всех закрытых дел были урегулированы удовлетворительным для соответствующих сотрудников образом.
Dans la plupart des situations, plusieurs consultations avec le fonctionnaire et le service concerné sont alors nécessaires.
В большинстве таких случаев урегулирование требует нескольких консультаций с сотрудником и соответствующим структурным подразделением.
À l'issue de la période d'affectation, le fonctionnaire concerné retourne à son organisme d'origine.
По завершении работы в миссии такой сотрудник возвращается назад в свое подразделение.
Il conviendrait à ce propos que le rapporteur pour le pays et le fonctionnaire du secrétariat concerné renforcent leur interaction.
В связи с этим следовало бы усилить взаимодействие между докладчиком по стране и соответствующим сотрудником секретариата.
Le montant à recouvrer sera ajusté des intérêts qui auraient couru sur les contributions versées par le fonctionnaire.
Сумма возмещения будет скорректирована с учетом процентного дохода, который накопился бы по взносам сотрудников.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 615. Точных совпадений: 615. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo