Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le grand nombre" на русский

большое число большим числом
большое количество
значительное число
большим количеством
большого количества
значительного числа

Предложения

Pourtant, il sera difficile de distinguer ces cas parmi le grand nombre de cas de grippe et autres.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи.
Vu le grand nombre d'institutions à risque, les mesures préventives focalisées sur les criminels potentiels, sont extrêmement importantes.
С учетом наличия большого числа учреждений, подвергающихся риску, особое значение приобретают меры профилактики, в первую очередь в отношении потенциальных правонарушителей.
Le Comité consultatif demeure préoccupé par le grand nombre de reclassements proposés et renouvelle ses observations à ce sujet.
Консультативный комитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что предлагается реклассифицировать столь значительное число должностей, и повторяет свои замечания на этот счет.
Le Protocole facultatif ainsi que le grand nombre de ratifications l'exigeaient.
Этого требует и Факультативный протокол, и большое число ратификаций.
Les donateurs se sont déclarés préoccupés par le grand nombre de personnes touchées par les crises humanitaires.
Доноры подчеркнули свою обеспокоенность по поводу того, что большое число людей по-прежнему затронуто последствиями гуманитарных кризисов.
Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants des rues.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с высокой численностью безнадзорных детей.
Par exemple, malgré le grand nombre de femmes universitaires, seulement 6 % des professeurs sont des femmes.
Например, несмотря на большое число женщин-преподавателей, лишь 6 процентов профессоров в стране являются женщинами.
Selon les autorités judiciaires, le grand nombre de prévenus s'explique par un blocage au niveau du Tribunal de grande instance.
Согласно судебным властям, большое число подследственных объясняется блокированием разбирательства на уровне исправительного суда.
Le Costa Rica apprécie la souplesse avec laquelle le Conseil agit, et le grand nombre d'instruments dont il dispose.
Коста-Рика очень ценит гибкость, с которой работает Совет, и многие инструменты, которые имеются в его распоряжении.
La Norvège a salué le grand nombre d'instruments relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État.
Делегация Норвегии приветствовала факт ратификации Колумбией большого числа договоров по вопросам прав человека.
En attendant, le grand nombre de variables rend difficile une évaluation plus précise.
Пока же значительное число имеющихся переменных значительно затрудняет проведение более точной оценки.
La Rapporteuse spéciale juge préoccupant le grand nombre de cas de disparitions présumées portés à son attention par plusieurs sources au Népal.
Специальный докладчик была встревожена большим числом доведенных до ее сведения различными источниками в Непале случаев предполагаемых исчезновений.
La remise en état du système ferroviaire est toujours entravée par le grand nombre de contrats en attente, qui représentent 77 millions de dollars.
Восстановлению железнодорожной системы продолжает препятствовать большое число отложенных контрактов общей стоимостью 77 млн. долл. США.
Pourtant, le grand nombre de demandes mises en attente pourrait changer la situation.
Однако большое число отложенных заявок может привести к дальнейшему ухудшению положения.
Cette proposition n'a pas été jugée réaliste vu le grand nombre de changements intéressant les variétés produites chaque année.
Это было признано практически нецелесообразным ввиду многочисленности изменений в гамме ежегодно выращиваемых разновидностей.
Nous connaissons le grand nombre de conventions multilatérales de portée générale qui ont été conclues.
Мы знаем о значительном числе общих многосторонних конвенций, которые были заключены.
Le Comité reste préoccupé également par le grand nombre de communications qui n'ont pas encore été enregistrées.
Комитет также по-прежнему озабочен тем, что большое число дел еще не зарегистрировано.
Elles sont toutefois jugées inadéquates dans le grand nombre d'opérations de financement ou de service visé par le projet de convention.
Они, однако, были сочтены неуместными в контексте широкого диапазона сделок по финансированию или обслуживанию, охватываемых проектом конвенции.
À Sri Lanka, le grand nombre d'éléments du programme intégré de l'ONUDI symbolise la diversification économique observée récemment dans le pays.
В Шри-Ланке целый ряд компонентов комплексной программы ЮНИДО отражают происходящий в последнее время процесс диверсификации экономики страны.
Il convient de noter que, malgré le grand nombre et la diversité des indicateurs utilisés, certaines tendances communes se dégagent.
Следует отметить, что, несмотря на большое число и разнообразие используемых показателей, наблюдаются некоторые общие тенденции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 473. Точных совпадений: 473. Затраченное время: 382 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo