Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le guide suprême
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le guide" на русский

справочник
пособие
Руководстве руководством
Справочного руководства
руководство согласно Руководству
руководитель

Предложения

Communication: comment diffuser et faire connaître le guide.
Контакты: каким образом распространять и пропагандировать пособие.
Le Président relève au paragraphe 57 qu'il est dit que les procédures administratives ne sont pas examinées en détail dans le guide.
Председатель указывает на пункт 57, в котором говорится, что административные процедуры в Руководстве подробно не рассматриваются.
L'expression "garanties souveraines" est effectivement utilisée par les institutions financières internationales mais il faudrait dans le guide employer une expression mieux appropriée.
Термин "государственные гарантии" действительно используется международными финансовыми учреждениями, однако в руководстве следует использовать более подходящий термин.
L'OCDE lancera plusieurs initiatives en 2003 pour aider les pays à mettre en application les recommandations figurant dans le guide.
В 2003 году ОЭСР предпримет ряд инициатив для оказания странам помощи в выполнении рекомендаций, содержащихся в руководстве.
Il a été suggéré d'énumérer ces méthodes dans le guide pour l'incorporation.
Было предложено указать такие методы в руководстве по принятию.
Il a par ailleurs été convenu que le terme "avantage compétitif injuste" serait également expliqué dans le guide.
Было также принято решение дать в руководстве пояснение термина "несправедливое конкурентное преимущество".
Il a été suggéré de tenir compte de ces considérations dans le guide.
Было предложено отразить эти соображения в руководстве.
Les thèmes des ateliers sont exposés en détail dans le guide de discussion, qui complète les présentes annotations.
Темы семинаров-практикумов подробно изложены в руководстве для дискуссии, которое дополняет настоящие аннотации.
Les cas pouvant donner lieu à exclusion pourraient être indiqués dans le guide pour l'incorporation.
Возможные области исключения могут быть указаны в руководстве по принятию положений.
Cette décision a été prise en compte dans le guide de la méthode de calcul de la contribution d'un gouvernement aux dépenses locales.
Такое решение было принято во внимание в методическом руководстве по расчету взносов правительства на покрытие местных расходов.
Il faudra peut-être insérer ces exemples dans le guide pour l'incorporation des dispositions législatives types.
Эти примеры будет, возможно, необходимо отразить в руководстве по принятию.
Les risques que comporte chaque possibilité peuvent être exposés dans le guide.
В Руководстве можно дать пояснения относительно риска, с которым связан каждый вариант.
Elles sont exposées brièvement dans le guide à l'intention des réunions préparatoires régionales, qui sert aussi d'ordre du jour annoté pour ces réunions.
Основные темы изложены в руководстве для дискуссии, которое также служит аннотированной повесткой дня для региональных подготовительных совещаний.
Pour modifier les numéros de page, consultez le guide
Информацию по изменению номеров страниц см. в руководстве
Vous voulez que je le guide vers le centre.
Ты хочешь, чтобы я подтолкнул его идеи поближе к центру.
M. Bliss est convaincu qu'une fois achevé, le guide sera largement accepté.
Он убежден в том, что окончательная редакция получит широкое признание.
Il est rendu compte ci-dessous de ses décisions et délibérations concernant le guide législatif.
Ниже отражены ход обсуждения в Рабочей группе и ее решения в отношении руководства для законодательных органов.
Selon le guide, la législation doit fixer l'ordre dans lequel les créances sont réglées.
В Руководстве поддерживается точка зрения, согласно которой законодательством должен устанавливаться порядок погашения требований.
Il dit également espérer que le guide sera largement diffusé dans les milieux intéressés.
Оратор надеется на то, что Руководство получит широкое освещение в соответствующих кругах.
La Commission devrait approuver les grands principes qui inspirent le guide, sur la plupart desquels le consensus est déjà largement réalisé.
Комиссии следует одобрить основные принципы проекта Руководства, по большинству из которых уже достигнут значительный консенсус.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2232. Точных совпадений: 2232. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo