Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le juge approprié" на русский

сочтет уместным
сочтет это целесообразным
считает это целесообразным
считает это необходимым
он считает это уместным
считает это разумным
сочтет это необходимым
Le paragraphe 2 indique le rôle du conciliateur qui, tout en respectant la volonté des parties, peut mener la procédure comme il le juge approprié.
В пункте 2 признается роль посредника, который при соблюдении пожеланий сторон может организовать процедуру таким образом, какой он сочтет уместным.
C'est pourquoi nous ne recommandons pas une solution en particulier, mais souhaitons porter le problème à l'attention du Comité afin qu'il l'examine et, s'il le juge approprié, prenne sans retard une décision.
Поэтому мы не рекомендуем какого-либо конкретного варианта, а лишь хотели, чтобы Совет обратил внимание на эту проблему с целью ее рассмотрения и, если он сочтет уместным, принятия своевременного решения.
Ce délai de deux mois peut être étendu à six mois si l'Administrateur de transition le juge approprié.
По усмотрению Временного администратора этот срок может быть продлен до шести месяцев.
Avec le juge approprié tu peux obtenir un mandat de perquisition.
Ну, с правильным судьей вы, может, и получите ордер на обыск.
La délégation française, pour sa part, fournira volontiers de plus amples informations si la Commission le juge approprié.
Делегация его страны была бы рада представить более полную информацию, если Комиссия сочтет это целесообразным.
Le Comité pourra traiter ce point s'il le juge approprié.
Комитет, возможно, рассмотрит данный пункт, если сочтет это целесообразным.
Les Parties souhaiteront peut-être examiner cette proposition en vue de donner de nouvelles orientations à ce sujet, si elle le juge approprié.
Стороны, возможно, пожелают учесть положения указанного доклада и в случае, если это будет сочтено ими целесообразным, вынести дополнительные руководящие указания по этому тематическому блоку вопросов.
Le Comité peut demander, lorsqu'il le juge approprié, des renseignements sur les avis ou l'assistance technique qui ont été fournis et les progrès réalisés.
Комитет, когда он считает это необходимым, может запрашивать информацию о технической консультации или оказанной помощи и о достигнутом прогрессе.
Le Sous-Comité de la prévention peut, s'il le juge approprié, proposer une brève visite pour faire suite à une visite régulière.
Если Подкомитет по предупреждению сочтет это необходимым, он может предложить организовать краткое последующее посещение после проведения регулярного посещения.
Le Comité peut examiner des questions relatives au respect de la Convention et faire des recommandations s'il le juge approprié.
Комитет может изучать вопросы соблюдения и по мере необходимости должным образом выносить соответствующие рекомендации.
Une Partie contractante peut, si elle le juge approprié, restreindre, dans sa législation interne, le domaine d'application des prescriptions.
Договаривающиеся стороны могут ограничить применение требований в своем внутреннем законодательстве, если они решат, что такое ограничение является целесообразным.
Quand la personne disparue est l'un de ses ressortissants et que cet État partie le juge approprié.
когда исчезнувшее лицо является его гражданином и если данное государство считает это целесообразным.
La Cour peut, si elle le juge approprié, adresser des rapports sur ses activités à l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire du Secrétaire général.
Если Суд сочтет это целесообразным, он будет представлять доклады о своей деятельности Организации Объединенных Наций через Генерального секретаря.
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties souhaiteront peut-être revoir la documentation pertinente, et aborder cette question comme elle le juge approprié.
В рамках данного пункта повестки дня Стороны, возможно, пожелают провести обзор соответствующих материалов и подойти к решению данного вопроса так, как это будет сочтено ими целесообразно.
Si le Groupe de travail le juge approprié, il souhaitera peut-être envisager l'adoption d'un commentaire portant sur l'utilisation de liens de fermeture à fibres optiques.
При необходимости Рабочая группа могла бы рассмотреть возможность принятия комментария, непосредственно посвященного использованию крепежных тросов с волоконно-оптической защитой.
La dernière ligne de cette proposition pourrait être insérée à l'article 5, si le groupe de rédaction le juge approprié, car elle contient une définition.
Последнее предложение в тексте предлагаемой поправки можно было бы включить в статью 5, если редакционная группа сочтет это возможным, поскольку оно включает в себя определение термина.
Si l'autorité de nomination accepte d'établir cette note, le tribunal arbitral fixe le montant de ses honoraires en tenant compte des renseignements ainsi fournis dans la mesure où il le juge approprié dans les circonstances de l'espèce.
Если компетентный орган соглашается представить такую справку, третейский суд при установлении размера своего гонорара принимает во внимание эту информацию в той мере, в какой он считает это уместным по обстоятельствам дела.
Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système.
Совет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий документ и, если сочтет это целесообразным, сформулировать руководящие указания для Секретариата относительно его дальнейшего участия в процессе обеспечения слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Le Comité peut décider, s'il le juge approprié, d'obtenir des représentants de l'État partie intéressé, des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de particuliers, des renseignements supplémentaires ou des réponses aux questions relatives aux renseignements à l'examen.
Комитет может принять решение, если он сочтет это необходимым, получить от представителей соответствующего государства-участника, правительственных или неправительственных организаций, а также отдельных лиц дополнительную информацию или ответы на вопросы, касающиеся рассматриваемой информации.
Pendant la poursuite de l'action, le tribunal devrait donner des directives concernant la garde des enfants, comme il le juge approprié et ce faisant, la considération primordiale devrait être le bien des enfants.
В ходе проведения разбирательства суд должен вынести такие указания в отношении опеки над детьми, которые он может счесть необходимыми, и при этом основное внимание уделяется обеспечению благосостояния детей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo