Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le libellé" на русский

Предложения

Le Comité a tout lieu de croire que dans le libellé des futures propositions budgétaires on s'attachera à prévenir toute erreur d'interprétation éventuelle.
Комитет надеется, что будущий текст предложений по бюджету будет составлен таким образом, чтобы избежать возможного неправильного толкования.
Le Groupe de travail a décidé de ne pas modifier le libellé de cet article.
Рабочая группа постановила оставить текст без изменений.
Elle suggère le libellé ci-après: "participation aux réunions pertinentes des organes des Nations Unies et aux activités importantes comme".
Она предлагает принять следующую формулировку: "участие в соответствующих совещаниях органов Организации Объединенных Наций и важных мероприятиях, включая...".
D'aucunes ont également rappelé que le libellé actuel du projet d'article 4 était appuyé par une vaste majorité de délégations.
Также внимание было привлечено к тому, что нынешнюю формулировку проекта статьи 4 поддерживает значительное большинство делегаций.
L'Union Européenne préfèrerait conserver le libellé "projets ou autres fins", qui est suffisamment général pour couvrir tous les éventualités.
Европейский союз предпочел бы сохранить формулировку "проекты или иные цели", которая является достаточно общей и охватывает все случаи.
Mettre l'accent sur le libellé de la résolution 1566.
Особый упор на формулировку, содержащуюся в резолюции 1566.
Compte tenu de ces arguments plusieurs délégations ont appuyé le libellé de l'article 2, paragraphe 2.
Учитывая эти аргументы, ряд делегаций поддержали формулировку пункта 2 статьи 2.
D'une façon générale, nous sommes convaincus que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré.
В целом мы убеждены, что текст проекта резолюции этого года хорошо сбалансирован.
Plusieurs représentants se sont déclarés prêts à collaborer avec le représentant de la Communauté européenne pour réviser le libellé du projet de décision.
Ряд представителей выразили свою готовность проделать работу совместно с представителем Европейского сообщества с тем, чтобы отредактировать текст проекта решения.
La résolution précise la Déclaration, mais l'on pourrait peut-être en améliorer le libellé, pour les raisons énoncées ci-après.
Положение резолюции конкретизирует положение Декларации, однако его формулировку, пожалуй, можно улучшить.
Modifier le libellé actuel du paragraphe 1 de l'article 13 de l'annexe 8 comme suit: «1.
Заменить существующий текст пункта 1 статьи 13 приложения 8 следующим текстом: «1.
Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.
Поэтому было сочтено целесообразным предложить изложенную выше формулировку.
M. Brito da Silva Correia dit qu'il préférerait conserver le libellé actuel de l'article 5.
Г-н Бриту да Сильва Коррея говорит, что существующую формулировку статьи 5 желательно сохранить.
Toutefois, le Groupe de travail n'a pas étudié en détail le libellé du préambule révisé.
Вместе с тем Рабочая группа подробно не обсуждала переработанный текст преамбулы.
M. Enouga dit que sa délégation pense elle aussi que le libellé actuel de l'article 5 doit être conservé.
Г-н Энуга говорит, что, по мнению его делегации, существующую формулировку статьи 5 следует сохранить.
La délégation des États-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
Его делегация полностью одобряет этот принцип, но считает предложенную формулировку неточной.
Certaines délégations en revanche ont exprimé leur préférence pour le libellé actuel de ce sous-alinéa.
Некоторые же делегации, напротив, считали, что нет необходимости изменять формулировку.
Le PRÉSIDENT suggère de revenir sur ce paragraphe ultérieurement lorsque le rapporteur en aura révisé le libellé avec le concours de M. de Gouttes.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вернуться к этому пункту позднее, когда докладчик пересмотрит его формулировку при помощи г-на де Гутта.
M. Özsunay appuie le libellé proposé par l'observateur de l'Association suisse de l'arbitrage.
Г-н Озсунай поддерживает формулировку, предложенную наблюдателем от Швейцарской арбитражной ассоциации.
Il est donc préférable d'adopter la proposition des États-Unis ou, à défaut de consensus, de conserver le libellé initial.
Поэтому лучше принять предложение Соединенных Штатов или, в случае отсутствия консенсуса, сохранить первоначальную формулировку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1351. Точных совпадений: 1351. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo