Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le niveau élevé" на русский

высокий уровень
большой объем
высоким уровнем
высокие
высокими
высоком уровне
поводу высокого уровня

Предложения

De nombreux pays signalent que le niveau élevé de leur dette ne leur permet pas d'affecter des ressources suffisantes à la lutte contre le VIH/sida.
Многие страны сообщают, что их высокий уровень задолженности препятствует выделению достаточного объема ресурсов для борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
Il ne suffit plus simplement de démontrer le niveau élevé de professionnalisme de nos équipes d'intervention rapide.
Уже недостаточно лишь демонстрировать высокий уровень профессионализма наших групп быстрого реагирования.
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
Одна делегация обратила внимание на большой объем частных взносов в ее стране и высказала рекомендацию в отношении того, что данную модель можно было бы использовать в других случаях.
Cette situation s'explique par la guerre civile des années 90 et le niveau élevé des migrations de travail.
Причина такой ситуации связана с гражданской войной в стране в 90-е годы и высоким уровнем трудовой миграции.
Le Comité est profondément inquiet de voir le niveau élevé de violence familiale et du nombre de meurtres dont sont victimes les femmes.
Комитет глубоко встревожен высоким уровнем насилия, которому подвергаются женщины в быту, и числом убийств женщин.
Plusieurs représentants ont souligné combien il était essentiel d'appliquer ce plan d'action vu le niveau élevé de l'abus de drogues.
Несколько представителей подчеркнули важное значение осуществления этого Плана действий, учитывая высокий уровень злоупотребления наркотиками.
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
Высокий уровень религиозной нетерпимости в некоторых странах приводит к новой поляризации и дискриминации.
Mme Plassnik déclare que le niveau élevé de participation à la Conférence témoigne d'un soutien au travail des Nations Unies et au multilatéralisme.
Г-жа Плассник говорит, что высокий уровень участников Конференции знаменует собой поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций и концепций многостороннего сотрудничества.
Cela expliquerait le niveau élevé de radiations si...
Это объясняет высокий уровень радиации, если вещество...?
Cela n'a pas été chose facile, étant donné le niveau élevé des prix des produits de base et l'augmentation du volume des exportations, en particulier dans le cas de l'Amérique du Sud.
Это была непростая задача, учитывая высокий уровень цен на сырье и увеличение объемов экспорта, особенно в странах Южной Америки.
Le bilan positif de cette expérience inclut le niveau élevé de participation des communautés ainsi que la reconnaissance du rôle important de la société civile en tant que catalyseur du changement dans les politiques publiques.
Положительным уроком этого опыта является высокий уровень участия самих общин, а также признание важной роли гражданского общества в качестве катализатора изменений в государственной политике.
Cela dit, le niveau élevé de la dette extérieure est une des barrières qui entravent le développement durable dans notre république, où 94 % du territoire sont montagneux.
Вместе с тем высокий уровень внешней задолженности является одной из преград, стоящих на пути устойчивого развития в нашей Республике, 94 процента территории которой это горы.
Il déplore tout particulièrement que le niveau élevé d'éducation des femmes ne semble pas déboucher sur des possibilités et des réussites de même ordre sur le marché de l'emploi.
Комитет особенно обеспокоен тем, что высокий уровень образования среди женщин, по-видимому, не дает им соразмерных возможностей и успеха на рынке труда.
Néanmoins, on peut souligner que «le niveau élevé de sécurité offert par les équipements de transport exigés constitue en lui-même un facteur de sécurité».
Тем не менее можно отметить, что "высокий уровень надежности, обеспечиваемый требуемым транспортным оборудованием, сам по себе является одним из факторов безопасности".
La situation économique difficile, le niveau élevé du chômage entraînant une forte mobilité des femmes et les imperfections dans la protection juridique des citoyens sont des facteurs qui favorisent l'accroissement de la traite des femmes.
Факторами, способствующими росту торговли женщинами, являются сложная экономическая ситуация в республике, высокий уровень безработицы, приводящий к высокой мобильности женщин, правовое несовершенство защиты граждан.
Les restrictions à la liberté de mouvement et la discrimination qui s'exerçait dans la prestation des services sociaux, s'ajoutant à des facteurs économiques, en particulier le niveau élevé de chômage, ont continué d'avoir un effet dissuasif sur les retours.
Ограниченная свобода передвижения и дискриминация при оказании социальных услуг наряду с экономическими факторами, особенно высоким уровнем безработицы, по-прежнему являются причинами, сдерживающими процесс возвращения.
Étant donné le niveau élevé d'instruction des femmes koweïtiennes, cela constituerait un moyen à la fois simple et efficace de susciter une prise de conscience accrue des droits des femmes.
Учитывая высокий уровень образованности женщин Кувейта, это было бы простым и эффективным средством повышения осведомленности общества о правах женщин.
Des problèmes tels que le niveau élevé d'endettement extérieur, la pandémie du VIH et du sida et le transfert de ressources et de technologies nouvelles vers les pays en développement doivent faire l'objet d'un effort collectif dans un réel esprit de solidarité et d'équité.
Такие вопросы, как высокий уровень внешней задолженности, пандемия ВИЧ/СПИДа и передача ресурсов и новой технологии развивающимся странам должны решаться в духе подлинного партнерства и на справедливой основе.
Il existe un déséquilibre entre le niveau élevé de participation des femmes au Gouvernement et dans les services diplomatiques et leur représentation insuffisante aux postes de direction dans le secteur privé.
Наблюдается разрыв между высоким уровнем представленности женщин в правительстве и на дипломатической службе, и отмечается их недостаточная представленность на высших управленческих должностях в частном секторе.
De plus, le niveau élevé du budget de la défense contraste avec la diminution des moyens consacrés à certaines questions clefs en matière de droits économiques, sociaux et culturels.
Более того, высокий уровень расходов на оборону особо выделяется на сроке сокращения средств, направляемых на ключевые области обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 191. Точных совпадений: 191. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo