Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le nom et l'adresse" на русский

имя и адрес
наименование и адрес
название и адрес
названия и адреса
фамилия и адрес
фамилию и адрес
наименования и адреса
имен и адресов
Je pense avoir trouvé le nom et l'adresse de notre femme mystérieuse.
Думаю, я нашла имя и адрес нашей загадочной женщины.
Voici le nom et l'adresse de mon homme d'affaires.
Здесь - имя и адрес моего поверенного.
Ce sont le nom et l'adresse du constituant qui sont le plus souvent utilisés à cette fin.
Наиболее распространенным критерием является наименование и адрес лица, предоставляющего право.
C'est le nom et l'adresse du constituant qui constituent le critère le plus fréquent.
В этой связи наиболее распространенными критериями являются наименование и адрес лица, передавшего обеспечительное право.
Chaque État Partie communique au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom et l'adresse de l'autorité ou des autorités susceptibles d'aider d'autres États Parties à mettre au point et à appliquer des mesures spécifiques de prévention de la corruption.
Каждое Государство-участник сообщает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций название и адрес органа или органов, которые могут оказывать другим Государствам-участникам содействие в разработке и осуществлении конкретных мер по предупреждению коррупции.
le nom et l'adresse du destinataire(s); une déclaration conforme aux dispositions de tout accord particulier.
название и адрес грузоотправителя; название и адрес грузополучателя; декларация, требующаяся в соответствии с положениями любого специального соглашения.
Sur le dos de cette note, tu trouveras le nom et l'adresse du garde qui travaille avec eux.
На обороте этой записки ты найдёшь имя и адрес охранника, работающего с ними.
Je vous donnerai le nom et l'adresse.
Я потом дам тебе имя и адрес.
INFORMATEUR : le nom et l'adresse de la personne/de l'organisation communiquant les renseignements resteront confidentiels.
ЗАЯВИТЕЛЬ: имя и адрес лица/организации, представивших информацию, будут сохранены в тайне.
On vient de trouver le nom et l'adresse de la mère.
Мы выяснили имя и адрес биологической матери.
Je veux le nom et l'adresse de tous ceux qui ont acheté le téléphone à ce gars la cette semaine dernière.
Я хочу имя и адрес кого-нибудь, кто купил временной телефон на прошлой неделе.
C'est un lien pour avoir le nom et l'adresse de l'enfant.
В нем должны быть указаны имя и адрес ребенка.
Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si le nom et l'adresse du destinataire doivent figurer sur une liste d'éléments voudra peut-être en outre examiner quelle serait la sanction en cas de non-communication des informations obligatoires.
Рабочая группа, возможно, пожелает определить, следует ли включать наименование и адрес грузополучателя в перечень обязательных условий, и обсудить санкции за непредставление обязательной информации.
Nous sommes d'accord pour dire que le certificat devrait contenir le nom et l'adresse de l'autorité qui le délivre, mais il ne serait pas rationnel d'ajouter des détails sur les contacts destinés aux courtiers.
Мы согласны с тем, что сертификат должен включать имя и адрес подписавшего его органа, но вот включение подробностей, связанных с контактами, для брокеров не представляется возможным.
Exigent que chaque arme à feu importée porte une marque appropriée, permettant de connaître le nom et l'adresse de l'importateur;, et
требуют наличия надлежащей маркировки на любом импортируемом огнестрельном оружии, позволяющей определить наименование и адрес импортера,; и
Par conséquent, toute ONG qui souhaite communiquer directement des renseignements concernant un État partie au rapporteur responsable de l'élaboration de la liste de questions doit se procurer auprès du secrétariat le nom et l'adresse de ce rapporteur.
Соответственно НПО, желающим представить информацию по государству-участнику непосредственно национальному докладчику, отвечающему за подготовку списка вопросов, следует получить в секретариате имя и адрес соответствующего национального докладчика.
Comme indiqué dans la note 130 du document A/CN./WG.III/WP., il a été suggéré que le Groupe de travail envisage de modifier le paragraphe 1 de façon à inclure le nom et l'adresse du destinataire parmi les données du contrat devant figurer dans le document de transport.
Как отмечается в сноске 130 в документе A/CN./WG.III/WP., Рабочей группе было предложено рассмотреть вопрос о пересмотре пункта 1, с тем чтобы добавить наименование и адрес грузополучателя в перечень тех договорных условий, которые должны включаться в транспортный документ.
On a dit qu'alors que l'article 8.2 disposait que les données du contrat devaient comprendre le nom et l'adresse du transporteur, les clauses relatives à l'identité de ce dernier avaient été une source de problèmes dans certains États.
Рабочая группа заслушала разъяснение, согласно которому, хотя пункт 8.2 предусматривает, что в договорных условиях должны содержаться наименование и адрес перевозчика, во многих правовых системах положения о необходимости наименования перевозчика вызывают проблемы.
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
Часто бывает, что такие данные, как наименование судна, наименование и адрес грузополучателя, названия портов погрузки и разгрузки, а также приблизительная дата сдачи груза в момент выдачи транспортного документа, просто не известны.
Si le nom et l'adresse du destinataire ne sont pas indiqués dans les données du contrat, la partie contrôlante doit les indiquer au transporteur, avant ou lors de l'arrivée des marchandises au lieu de destination;
если наименование и адрес грузополучателя не упомянуты в договорных условиях, распоряжающаяся сторона сообщает перевозчику эту информацию до или после прибытия груза в место назначения;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo