Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: réduire le nombre de cas
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le nombre de cas" на русский

число случаев количество случаев
числа случаев
количестве случаев
число дел
количестве дел
количество дел

Предложения

Après décembre 2006, le nombre de cas signalés a diminué.
С декабря 2006 года число случаев сообщаемой вербовки детей сократилось.
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe est limité dans la pratique.
По этой причине число случаев, в которых возникает такого рода путаница, ограничено в практике.
Ces dernières années, le nombre de cas de violence à l'égard des femmes a beaucoup augmenté au Ghana.
За последние годы количество случаев насилия в отношении женщин в Гане сильно возросло.
Le tableau 3 fait apparaître le nombre de cas de maladies prioritaires enregistré pour chaque sous-région depuis l'année de référence 1990.
В таблице З показано количество случаев приоритетных заболеваний за период с базисного 1990 года в разбивке по субрегионам.
Il en ressort que le nombre de cas de placement en régime cellulaire a diminué de plus de 51 % de 1998 à 2002.
Из доклада явствует, что имело место сокращение числа случаев одиночного заключения более, чем на 51% по сравнению с периодом 1998-2002 годов.
Par rapport à l'année précédente, le nombre de cas d'influence exercée sur les médias a diminué.
По сравнению с предыдущим годом было зарегистрировано сокращение числа случаев оказания прямого воздействия на средства массовой информации.
Une action disciplinaire ferme du Greffe a réduit le nombre de cas de mauvaise conduite au « strict minimum ».
Благодаря жестким дисциплинарным мерам Секретариата число случаев нарушений сократилось до минимума.
Les chiffres récents montrent que le nombre de cas augmente rapidement en Europe de l'Est et en Asie.
Недавняя статистика показывает, что стремительно растет число случаев в Восточной Европе и Азии.
Pourtant, on constate que le nombre de cas de torture et de détention augmente sans cesse.
Однако факты свидетельствуют о том, что число случаев пыток и содержания под стражей непрерывно растет.
Enquêter avec rigueur et poursuivre au pénal en vue de diminuer le nombre de cas de torture puis d'en finir avec cette pratique.
Тщательное расследование уголовной ответственности, с тем чтобы сократить число случаев применения пыток и положить конец подобной практике.
Avec 12 milliards de dollars, il serait possible de diminuer le nombre de cas de paludisme de plus d'un milliard par an.
За 12 миллиардов долларов мы можем сократить количество случаев заболевания малярией более чем на один миллиард в год.
Malgré cela, le pays manque cruellement de magistrats et d'avocats compétents et le nombre de cas de torture ne semble pas avoir diminué.
Несмотря на это, в Камбодже ощущается острая нехватка компетентных магистратов и адвокатов и число случаев применения пыток, похоже, не уменьшилось.
Elle a été appuyée par la délégation française qui a déclaré que les importations de ce produit étaient en augmentation ainsi que le nombre de cas de fraude.
Это предложение было поддержано делегацией Франции, которая отметила, что импорт этого товара растет и при этом также увеличивается число случаев мошенничества.
En mai 2002, le nombre de cas de sida sur l'ensemble du pays s'élevait à 21865.
По данным на май 2002 года, число случаев заболевания СПИДом по всей стране составило 21865.
Il a dit cependant qu'à son avis le nombre de cas signalés dans les médias était exagéré.
По его мнению, однако, число случаев, о которых сообщается в средствах массовой информации, преувеличено.
La mobilisation des ressources nationales repose sur le nombre de cas exemplaires de réussite populaire.
Наличие примеров успешного создания таких предприятий на низовом уровне является краеугольным камнем мобилизации внутренних ресурсов.
La législation actuellement en vigueur sensibilise la population à cette question et augmente donc le nombre de cas signalés.
Действующее законодательство способствовало повышению уровня информированности населения и, соответственно, увеличению числа регистрируемых преступлений.
La mise en application de toutes ces mesures avait fait sensiblement reculer le nombre de cas signalés.
Реализация всех этих мер привела к значительному уменьшению количества зафиксированных случаев.
La quantité de déchets qui font l'objet de mouvements transfrontières augmente même si le nombre de cas signalés a diminué.
Объем отходов, перевозимых через границу, растет, несмотря на сокращение числа сообщений о подобных случаях.
Le Comité est vivement préoccupé par le nombre de cas de traite d'enfants au départ d'Haïti vers la République dominicaine.
Комитет глубоко обеспокоен многочисленными случаями продажи детей из Гаити в Доминиканскую Республику.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 450. Точных совпадений: 450. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo