Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le père de l'enfant" на русский

отец ребенка
отцом ребенка
отца ребенка
Peu importe qui est le père de l'enfant.
Не важно, кто отец ребенка.
Je suis le père de l'enfant qui pousse dans son estomac, et il me faut un lieu sûr où me cacher.
Я отец ребенка, который растет у неё в животе, и мне нужно где-то спрятаться.
Le congé pour soins à un enfant peut être utilisé totalement ou partiellement par le père de l'enfant.
Отпуска по уходу за ребенком могут быть использованы полностью или по частям также отцом ребенка.
Vous êtes le père de l'enfant de ma fille.
Что вы являетесь отцом ребенка моей дочери.
Le Cdt Chakotay n'est pas le père de l'enfant de Seska.
Я установил, что коммандер Чакоте не является отцом ребенка Сески.
Tucker Franklin était le père de l'enfant de Sofia ?
Такер Франклин был отцом ребенка Софии.
Si le père de l'enfant est un citoyen d'un troisième pays qui offre la citoyenneté par ascendance, les enfants peuvent être citoyens de trois pays.
Если отец ребенка является гражданином третьей страны, которая предоставляет гражданство по происхождению, то ребенок может иметь гражданство трех стран.
Joseph, vous n'êtes pas le père de l'enfant de Marie.
Смотрите далее... Иосиф, ты не отец ребенка Марии.
À l'expiration du congé de maternité obligatoire, si les parents le désirent, le droit au congé pour la période restante peut être revendiqué par le père de l'enfant.
По истечении обязательного отпуска по беременности и родам отец ребенка при согласии обоих родителей может воспользоваться правом на остальную часть такого отпуска.
Mme Saiga dit qu'elle apprécierait des éclaircissements concernant le transfert de la nationalité de la mère à son enfant lorsque le père de l'enfant est un étranger.
Г-жа Сайга говорит, что она хотела бы получить разъяснение относительно передачи гражданства от матери ребенку в том случае, если отец ребенка является иностранным подданным.
Pendant le congé de maternité ou le congé parental, la femme employée ou le père de l'enfant ont droit, respectivement, à une indemnité conformément à la loi.
Во время отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за ребенком работающая женщина или отец ребенка, соответственно, имеют право на компенсацию в соответствии с законом.
Le père de l'enfant, Andrian Nikolaïev était également cosmonaute.
Отец ребенка Андриян Николаев также был космонавтом.
Le père de l'enfant aura droit à l'indemnité de paternité.
Отец ребенка будет иметь право на пособие.
Le père de l'enfant peut exercer ces droits.
Отец ребенка также может пользоваться этими правами.
Le père de l'enfant peut se prévaloir de ce droit si la mère travaille à temps complet pendant cette période.
Если же женщина в течение этого периода работает полный рабочий день, то на получение права работать на полставки может претендовать отец ребенка или детей.
En outre, le père de l'enfant, lui aussi fréquemment un adolescent et un élève n'éprouve pas cet inconvénient et peut poursuivre son éducation sans interruption.
К тому же отец ребенка, который также может оказаться учащимся-подростком, не испытывает подобных неудобств и имеет возможность без перерыва продолжать свое обучение.
Papa, traditionnellement, le père de l'enfant a son mot à dire sur le nom.
Они сами по себе. Папа, по традиции отец ребенка имеет право высказаться по поводу его имени.
La Rapporteuse spéciale a appris qu'une fille qui porte une accusation contre son employeur a peu de chance d'être crue car les autorités préfèrent penser que le père de l'enfant est un garçon qu'elle a rencontré dans la rue.
Специальному докладчику стало известно, что девочке, обвиняющей своего работодателя, скорее всего просто не поверят, считая что отцом ребенка является один из ее сверстников, живущих на улице.
Un homme célibataire ne peut pas adopter une fille à moins que le tribunal ne soit persuadé qu'il est le père de l'enfant ou « qu'il existe des circonstance spéciales qui justifient l'adoption à titre exceptionnel »
16.30 Одинокий заявитель-мужчина не может удочерить ребенка женского пола, если только суд не получит убедительных доказательств, что он отец ребенка или "что имеются особые обстоятельства, оправдывающие в качестве исключения выдачу распоряжения на удочерение".
Elle disait que la souris était le père de l'enfant.
Она сказала, что та мышь - отец ее ребенка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo