Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le passage" на русский

дорогу
переход от проход перехода от
переходу от
прохода
пересечения
переходе от
дороги
прохождения
движение
пролета
проезд
отрывок

Предложения

73
52
36
35
31
J'ai besoin que vous me dégagiez le passage vers cet avion.
Мне нужно, чтобы вы расчистили мне дорогу до самолета.
Vous devriez déplacer le passage piéton.
Возможно, стоит перенести пешеходный переход в другое место.
3e round, le passage à tabac continue.
И вот уже середина З-го раунда, и избиение продолжается.
Franchement, le passage d'un enfant à 2 est...
Честно говоря, скачок от одного ребенка к двум это... ух.
Comme toutes les transitions majeures dans l'histoire humaine, le passage d'une économie linéaire à une économie circulaire sera tumultueux.
Как и все крупные переходы в истории человечества, переход от линейной экономики к замкнутой будет неспокойным.
Comme je l'ai mentionné, j'ai une certaine expérience dans le passage entre univers parallèles.
Как я уже говорил, у меня был кое-какой опыт по перемещению в параллельную вселенную.
Je pensais que c'était juste le passage de la Stargate.
Я думал, это из-за прохода через врата.
Je dois vous céder le passage.
Я уступлю вам дорогу на небеса.
Voilà le passage que je n'aime pas.
Эта часть церемонии мне никогда не нравилась.
Les panneaux "Cédez le passage" en 1950.
Знак "Уступи дорогу" в 1950.
Ouvrez le passage ou Rose Tyler mourra.
Откройте двери, или Роза Тайлер умрёт.
Un signe qui te dit que le passage est ouvert.
Дэнни, знак говорит тебе, что путь открыт.
Conseiller du Gouvernement sud-africain concernant le passage dans les eaux sud-africaines de navires étrangers transportant des déchets nucléaires.
Консультант южноафриканского правительства по вопросам прохода через южноафриканские воды иностранных судов, перевозящих ядерные отходы.
Les Nations Unies et l'Afrique ont tout à gagner à concrétiser le passage d'une culture de réaction à une prévention proactive.
Совет Безопасности и Африка только выиграют в результате перехода от культуры реагирования к культуре активного предотвращения.
Les règles qui gouvernent l'obtention des permis et le passage des postes de contrôle ne cessent de changer.
Правила выдачи разрешений и прохождения через контрольно-пропускные пункты постоянно меняются.
Percy, le passage vers l'Olympe est ici.
Перси, вход на Олимп там.
Par ailleurs, l'appel facilitera le passage rapide à la phase de redressement et de relèvement.
В то же время этот призыв будет содействовать переходу к начальному этапу процесса восстановления и реконструкции.
Il faudrait aussi faciliter le passage de l'apprentissage à l'emploi.
Следует облегчить также этап перехода от учебы к труду.
Ce faisant, nous rendons hommage aux millions de fils et de filles d'Afrique qui ont péri durant le passage.
Тем самым мы отдаем должное миллионам сыновей и дочерей Африки, которые погибли в пути.
Mettez la fille dans le passage.
Рифт. Отведите девушку к рифту.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2077. Точных совпадений: 2077. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo