Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le plus haut possible" на русский

как можно выше
Le seuil de l'emploi des armes nucléaires doit être maintenu le plus haut possible.
Необходимо как можно выше поднять порог применения ядерного оружия.
Cette Convention doit être contraignante et réaliste afin de garantir une maîtrise aussi large que possible par les pays et le niveau le plus haut possible de ratification et d'adhésion.
Такая конвенция должна быть выполнимой и реалистичной, с тем чтобы обеспечить как можно более обширное участие и, по возможности, наиболее широкую ратификацию и присоединение.
Elle exhorte donc les Nations Unies à inscrire la création d'emplois et l'éducation des jeunes le plus haut possible sur la liste de leurs priorités.
Оратор настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций отдавать вопросам создания рабочих мест и обеспечения возможностей получения образования для молодежи значительно более высокий приоритет.
L'intention de la communauté internationale était de fixer la barre le plus haut possible et nous sommes résolus à prendre les mesures qui s'imposent au niveau de l'Union européenne et de ses États membres pour appliquer intégralement les objectifs du Protocole.
Международное сообщество стремилось к установлению максимально высоких международных стандартов, и мы полны решимости принять необходимые меры на уровне Европейского союза и его государств-членов в целях полного осуществления целей Протокола.
Le Groupe des 77 et la Chine souhaitent participer à la Conférence au sommet et encouragent tous les États Membres à y participer au niveau politique le plus haut possible, y compris au niveau des chefs d'État et de gouvernement.
Группа 77 и Китай желают участвовать в Конференции на высшем уровне и призывают все государства-члены принять участие на как можно более высоком политическом уровне, в том числе на уровне глав государств и правительств.
Saute le plus haut possible.
Le ou les points d'attache devront être placés le plus en arrière et le plus haut possible.
Если на практике это обеспечить невозможно, то должны быть предусмотрены две точки крепления - по одной с обеих сторон от вертикальной геометрической оси, - которые находились бы на равном расстоянии от этой оси.
Nous exhortons les États Membres à se rendre à Palerme en grand nombre pour prendre part à la Conférence de signature, et nous les encourageons à se faire représenter au niveau le plus haut possible.
Мы призываем все государства-члены направить в Палермо свои делегации для участия в конференции по подписанию Конвенции, а также настоятельно просим их обеспечить максимально высокий уровень представительства.
La troisième, en septembre, comprendra un débat d'orientation au niveau le plus haut possible, après quoi les participants feront la synthèse des résultats des trois réunions et adopteront un texte final.
Второе официальное совещание, открытие которого намечено на 12 июня, будет посвящено главным образом вопросу об укреплении трех основных направлений деятельности ЮНКТАД, тогда как третье официальное совещание, намеченное на сентябрь, будет включать диалог по вопросам политики, по возможности, на самом высоком уровне.
Si ces bateaux mesurent moins de 25 m de long, elle peut être installée le plus haut possible dans la salle des machines.».
Если длина судна составляет менее 25 м, аварийный источник может устанавливаться в машинном отделении на как можно большей высоте".
Levez la jambe le plus haut possible vers vous en la gardant droite.
Поднимите ногу как можно выше, не сгибая её в колене.
Je vais attacher cette chaise à deux ballons météo, voler le plus haut possible, saluer Dieu, et sauter en utilisant ce parachute...
Прикрепляю этот стул к воздушным шарам, взлетаю за облака, жму руку Господу Богу, спрыгиваю и вот с этим парашютом...
Il prit cette décision: lancer les bournifles le plus haut possible pour faire peur aux saucières.
Ему предстояло принять важнейшее решение в своей военной карьере.

Другие результаты

Le marché de l'électricité doit être caractérisé par un prix de l'énergie raisonnable et le plus haut niveau possible de services au consommateur final.
Рынок электроэнергии должен обеспечивать поставку энергии по разумным ценам при максимально высоком уровне обслуживания конечных покупателей.
Nous reconnaissons la nécessité de faire en sorte que, progressivement, chacun puisse atteindre le plus haut niveau possible de santé physique et mentale.
Мы признаем необходимость обеспечения все более полной реализации права каждого на максимально возможный уровень физического и психического здоровья.
Nous convenons entièrement que la Commission des droits de l'homme devrait oeuvrer avec le plus haut degré possible d'intégrité, de crédibilité et d'efficacité.
Мы полностью разделяем мнение о том, что деятельность Комиссии по правам человека должна характеризоваться наивысшей степенью добросовестности, надежности и эффективности.
Le gouvernement du Liechtenstein propose la modification de ces textes pour, premièrement, éviter des différences d'interprétation dans le futur, et, deuxièmement garantir le plus haut degré possible de sécurité dans le transport des marchandises dangereuses.
Правительство Лихтенштейна предлагает внести изменения в эти тексты, с тем чтобы, во-первых, избежать расхождений в толковании в будущем и, во-вторых, гарантировать по возможности максимально высокий уровень безопасности при осуществлении перевозок опасных грузов.
Certaines tâches étaient essentielles; par exemple, il fallait veiller à ce que le CEFACT-ONU atteigne le plus haut niveau possible en matière de normes et de procédures, de transparence, d'ouverture, etc.
Секретариат должен также осуществлять более активные исследования и разработки, добиваться повышения авторитета СЕФАКТ ООН и отстаивать его интересы.
Nous réaffirmons que le plus haut niveau possible de santé partout dans le monde est un objectif social extrêmement important qui suppose l'intervention de nombreux secteurs économiques et sociaux en plus du secteur de la santé.
Мы подтверждаем, что обеспечение максимально высокого уровня здоровья является наиболее важной социальной задачей глобального масштаба, решение которой требует усилий со стороны не только сектора здравоохранения, но и многих других социальных и экономических секторов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10257. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 279 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo