Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le plus souvent" на русский

Искать le plus souvent в: Синонимы
чаще всего
в большинстве случаев
как правило
наиболее часто
в основном
во многих случаях
по большей части
наиболее широко
большей частью
обычно зачастую главным
преимущественно

Предложения

Elles servent le plus souvent de tremplin pour les hommes dans leur quête du pouvoir.
Женщины чаще всего используются мужчинами для их личного продвижения к власти.
Cela engendre, bien entendu, et le plus souvent, des atteintes à la paix et à la sécurité.
Разумеется, чаще всего это порождает угрозы миру и безопасности.
Dans l'enquête Emploi, le salaire mensuel correspond au dernier salaire mensuel régulier perçu, février le plus souvent.
В рамках обследования занятости месячная заработная плата соответствует последней полученной месячной регулярной заработной плате, в большинстве случаев за февраль.
L'activité de l'entreprise est limitée, le plus souvent, à un seul produit, service ou type d'opération.
В большинстве случаев его деятельность касается единственного продукта, услуги или операции.
Les premières informations proviennent le plus souvent des détenteurs des droits.
Первоначальная информация о нарушении прав, как правило, поступает от правообладателей.
Mme Mangklatanakul dit que le droit thaïlandais des contrats exige le plus souvent une signature manuscrite ou électronique.
Г-жа Мангклатанакул говорит, что в договорном праве Таиланда, как правило, требуется подпись либо от руки, либо в электронной форме.
Aujourd'hui, l'homologation du matériel roulant s'effectue le plus souvent sur le lieu de production.
Сегодня железнодорожные транспортные средства чаще всего официально утверждаются по месту их производства.
Le milieu rural est confronté le plus souvent aux problèmes de communication et d'accès aux services sociaux de base.
В сельской местности чаще всего возникают проблемы со связью и доступом к основным социальным услугам.
Le mécontentement des groupes de grands-parents concerne le plus souvent les deux premières situations décrites ci-dessus.
Чаще всего возмущение представителей старшего поколения вызывают первые две ситуации, описанные выше.
Et le plus souvent, des endroits qu'on suspecte.
Чаще всего, они появляются именно там, где вы и ожидаете.
Parfois, le plus souvent, je serai avec Ryan.
Чаще всего я буду с Райаном.
Dans une caverne, le plus souvent.
Я чаще всего останавливался в пещере.
Les États hésitent le plus souvent à contracter des obligations juridiques ou à s'imposer des restrictions de manière unilatérale.
Государства, как правило, неохотно принимают на себя правовые обязательства или ограничения на односторонней основе.
On a le plus souvent recours au traitement de substitution en cas de dépendance à l'héroïne et à d'autres opiacés.
Заместительное лечение чаще всего проводится в случаях зависимости от героина и других опиоидов.
Aujourd'hui, la mise en forme est le plus souvent interactive.
В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью.
Les matières dans lesquelles les femmes subissent le plus souvent des discriminations sexistes sont l'emploi et les successions.
Чаще всего женщины подвергаются дискриминации по признаку пола в сферах занятости и наследования.
Les avantages dans le domaine du financement du développement incluent le plus souvent des engagements volontaires de la part des pays développés.
Выгоды в области финансирования в целях развития, как правило, сопряжены с принятием развитыми странами добровольных обязательств.
Les mécanismes publics nationaux sont donc le plus souvent indépendants des bassins hydrographiques.
Поэтому национальные государственные схемы в большинстве случаев не зависят от речного бассейна.
S'ils échouent, elles sont le plus souvent liquidées.
В случае неудачи они, как правило, ликвидируются.
Ces enquêtes ont été bloquées de fait, le plus souvent par des ingérences politiques et militaires dans le processus judiciaire.
Все эти расследования в действительности застопорились, в большинстве случаев из-за политического и военного вмешательства в судебный процесс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1936. Точных совпадений: 1936. Затраченное время: 270 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo