Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le pousser" на русский

вытолкнуть
подтолкнуть его
заставить его
давить на него
толкать
надавить
на него давить
Pourquoi ne pas juste le pousser par la fenêtre ?
Почему просто не вытолкнуть его из окна?
Ce n'était pas si dur de le pousser dans la bonne direction.
Так что, было несложно подтолкнуть его в нужном направлении.
J'ai recommencé à le pousser.
Он расстегнул штаны и всё повторял, что в этом нет ничего плохого.
Je veux le pousser jusqu'au bout.
Я не хочу толкать ее всю дорогу.
On a juste besoin de le pousser un peu plus fort.
Нам просто нужно надавить на него чуть сильнее.
Je voulais déjà le tuer avant de le pousser.
Я хотел убить его прежде, чем бросить его за борт.
Voyons si on peut le pousser à agir rationnellement.
Давайте посмотрим, будет ли он действовать рационально.
L'amertume pourrait le pousser à commettre des imprudences.
Чувство обиды может заставить его поступить опрометчиво.
O'Kelly se sert de ces techniques pour briser Brendan, pour le pousser à avouer à nouveau.
О'Келли использует эти инструменты, чтобы сломить Брендона, заставить его снова признаться.
J'aurais dû le pousser encore un peu.
Я должен был протащить его ещё немного.
Il faut seulement le pousser un peu.
Нам только нужно согласие Амаля. Его надо к этому подвести.
Ils craignent de le pousser à sauter.
Поскольку они боятся, что это подтолкнёт его к прыжку.
J'ai tenté de le pousser à descendre au moins ici.
Я пыталась заставить его перебраться хотя бы на первый этаж.
Arrêtez de le pousser sur moi ! Reculez.
Ќе смейте пихать его ко мне...
Il faut juste le pousser encore un peu.
Нам просто нужно надавить на него чуть сильнее.
S'il sait que nous approchons, ça peut le pousser à récidiver.
Если он узнает, что мы все ближе, это может спровоцировать другой выстрел.
Et j'ai continué de le pousser parce qu'il sauvait des vies, Alana.
И я продолжал подталкивать его потому что он спасал жизни, Алана.
Elle continuer de le pousser sur ses sentiments et non sur les faits.
Она продолжает давить на его чувства, а не на факты.
Il dira juste: Je voulais pas le pousser ce gamin.
Он просто скажет: Я не хотел его толкать.
J'aurais jamais dû le pousser à partir.
Не надо было мне брать с собой Франциско.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 226. Точных совпадений: 226. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo