Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le processus de reconstruction" на русский

процессе восстановления
процесс восстановления
процесса восстановления
процессу восстановления
процесс реконструкции
процессе реконструкции
процесса реконструкции
процесс примирения
Si ces éléments négatifs persistent, cela aura des effets néfastes sur le processus de reconstruction du pays.
Если какие-либо вышеупомянутые негативные элементы сохранятся, это отрицательно скажется на процессе восстановления страны.
Dans le processus de reconstruction, les groupes pauvres disposent de moyens limités pour s'adapter.
В процессе восстановления более обездоленные группы располагают более ограниченными возможностями адаптации.
À cet égard, le processus de reconstruction joue un rôle vital.
В этом плане жизненно важную роль играет процесс восстановления.
Or, seule une atmosphère stable et sûre peut garantir le processus de reconstruction.
Процесс восстановления может быть гарантирован только в стабильной и безопасной обстановке.
Le Secrétaire général adjoint s'est également exprimé sur les questions de sécurité, la situation humanitaire et le processus de reconstruction et de développement.
Заместитель Генерального секретаря осветил также вопросы безопасности и гуманитарной ситуации и процесса восстановления и развития.
Nous attendons avec intérêt et optimisme le processus de reconstruction et la levée de tous les obstacles.
Мы с оптимизмом ожидаем начала процесса восстановления и устранения всех препятствий.
Le déminage continue d'être l'un des défis les plus importants dans le processus de reconstruction des sociétés après les conflits.
Их ликвидация продолжает оставаться одной из наиболее серьезных проблем в процессе восстановления обществ на постконфликтном этапе.
Il est évident que dans le processus de reconstruction en Afghanistan, l'ONU doit jouer un rôle majeur.
Очевидно, что в процессе восстановления Афганистана Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль.
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
Реконструкция этой святыни символизирует процесс восстановления национальной ткани всех групп и слоев иракского общества.
Cette première série d'offres représente un tournant important dans le processus de reconstruction.
Этот первый список представляет собой существенный сдвиг в процессе восстановления.
Les élections présidentielles le 9 octobre en Afghanistan marqueront une étape importante dans le processus de reconstruction du pays.
Президентские выборы, которые пройдут в Афганистане 9 октября, станут важной вехой в процессе восстановления страны.
Durant ces dernières années, l'Union européenne a appuyé le processus de reconstruction de l'Afghanistan en lui fournissant une aide technique et financière importante.
В течение последних лет Европейский союз поддерживал процесс восстановления Афганистана, предоставляя значительное финансовое и техническое содействие.
Le Conseil reconnaît la contribution fondamentale des femmes à la promotion de la paix et leur rôle dans le processus de reconstruction.
Совет Безопасности признает жизненно важный вклад женщин в дело содействия миру и их роль в процессе восстановления.
Nous en appelons à un renforcement des effectifs militaires affectés à la protection des travailleurs humanitaires pour accélérer le processus de reconstruction du pays.
Мы призываем к укреплению военных сил для защиты гуманитарного персонала в целях ускорения процесса восстановления страны.
Cette menace a considérablement ralenti le processus de reconstruction car elle limite l'accès des pouvoirs publics et des organismes internationaux d'aide humanitaire et de développement à ces régions.
Эти угрозы значительно замедлили процесс восстановления, ограничив участие правительства, международных гуманитарных организаций и учреждений развития.
Les besoins du Kosovo à moyen terme seront recensés et, à la fin de cette période, le processus de reconstruction devrait être pratiquement achevé.
Эта программа призвана определить потребности Косово на среднесрочный период, к концу которого процесс восстановления должен будет подойти к завершению.
Une délégation demande la poursuite de l'assistance humanitaire internationale en Azerbaïdjan dans la mesure où la présence des personnes déplacées a une incidence sur le processus de reconstruction du pays.
Одна делегация призвала и далее оказывать международную гуманитарную помощь в Азербайджане, поскольку присутствие перемещенных лиц здесь сказывается на процессе восстановления страны.
Nous réaffirmons qu'on ne saurait puiser dans les richesses de l'Iraq ni appauvrir ses ressources naturelles pour mettre en oeuvre le processus de reconstruction.
Мы вновь заявляем, что иракское богатство, равно как и его природные ресурсы, не следует использовать для реализации процесса восстановления.
L'Indonésie, qui est l'un des pays les plus sérieusement touchés par cette catastrophe, a sollicité l'assistance de l'ONUDI pour appuyer le processus de reconstruction de l'industrie.
Будучи одной из стран, сильно пострадавших в результате стихийного бедствия, Индонезия обратилась к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в процессе восстановления, связанном с промышленным развитием.
Alors que nous n'étions pas d'accord, en Europe, sur les moyens à employer face à l'Iraq, nous restons unis dans notre conviction selon laquelle l'ONU a un rôle vital à jouer dans le processus de reconstruction et de stabilisation.
Если подходы европейских стран к вопросу урегулирования ситуации в Ираке и отличались друг от друга, мы все же остаемся едины в нашей убежденности в том, что Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в процессе восстановления и стабилизации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo