Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le répertoire de la pratique" на русский

Справочника по практике
«Справочника о деятельности
Справочнике по практике
«Справочником по практике

Предложения

Le Secrétariat devrait renforcer encore l'activité du Comité interdépartemental sur le répertoire de la pratique et renforcer sa coopération avec les établissements d'enseignement.
Секретариату следует и далее активизировать работу Междепартаментского комитета по Справочнику по Уставу и сотрудничество с академическими учреждениями.
Concernant le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, il a été souligné que, si la préparation de certaines études avait continué en 2004-2005, il avait fallu ralentir considérablement le travail faute de ressources financières, voire l'arrêter dans certains bureaux.
В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций было указано, что, хотя подготовка индивидуальных исследований продолжалась в 2004-2005 годах, из-за нехватки средств работа существенно замедлилась, а в некоторых управлениях - даже прекратилась.
En ce qui concerne le Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies, l'intervenante note que c'est avec l'accord des directeurs de programme concernés que le Secrétaire général a retiré cette activité du budget ordinaire.
В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций оратор отмечает, что Генеральный секретарь прекратил финансирование этого издания из регулярного бюджета с согласия соответствующего программного руководства.
En ce qui concerne le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, la mise au point du onzième Supplément, qui devrait être achevée en 2003, a progressé.
Что касается Справочника по практике Совета Безопасности, то был достигнут прогресс в подготовке одиннадцатого Дополнения, которая должна быть завершена к 2003 году.
En ce qui concerne le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, elle dit partager les observations faites par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine.
Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, то она поддерживает замечания представителя Катара от имени Группы 77 и Китая.
Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que, pour l'exercice biennal 2004-2005, aucun crédit n'avait été inscrit pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies.
Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу того, что на 2004-2005 годы не предусмотрены ресурсы для издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Il a été suggéré expressément que le Comité spécial recommande la création d'un fonds d'affectation spéciale pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, ce qui réglerait les difficultés financières actuelles relatives à sa préparation.
Было высказано конкретное предложение о том, чтобы Специальный комитет рекомендовал создать целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы устранить существующие финансовые трудности, связанные с его подготовкой.
On a rappelé que le Secrétaire général avait été prié d'étudier différentes options pour essayer de trouver les ressources nécessaires pour continuer de publier le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, y compris une coopération éventuelle avec des établissements universitaires.
Была упомянута также просьба, обращенная к Генеральному секретарю, изучить различные варианты и изыскать необходимые ресурсы для продолжения издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, включая возможное сотрудничество с академическими учреждениями.
M. Mikulka, prenant la parole en qualité de Directeur de la Division de la codification et présentant le document A/61/153, résume les résultats obtenus au cours des 12 mois précédents en ce qui concerne le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies.
Г-н Микулка, выступая в качестве Директора Отдела кодификации и внося на рассмотрение документ A/61/153, подытоживает результаты, достигнутые за предыдущие двенадцать месяцев в отношении «Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций».
Aucune contribution n'avait été versée au Fonds d'affectation spéciale pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, mais il a été rappelé aux États Membres qu'ils pouvaient en verser.
Хотя в целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций никаких взносов внесено не было, государствам-членам было сделано напоминание о возможности внесения таких взносов.
«2.12 Le Département des affaires politiques effectuera aussi des recherches et préparera des études analytiques sur l'application et l'interprétation des articles pertinents de la Charte, et il exécutera les mandats de l'Assemblée générale concernant le Répertoire de la pratique des Nations Unies. »
«2.12 Департамент по политическим вопросам будет также проводить исследования и готовить аналитические обзоры по вопросу о применении и толковании соответствующих статей Устава и осуществлять мандаты Генеральной Ассамблеи, касающиеся Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций».
Des délégations ont réaffirmé leur appui à la création d'un fonds d'affectation spéciale pour la préparation du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, semblable à celui qui existait déjà pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
Некоторые делегации вновь выразили поддержку созданию целевого фонда для подготовки Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, аналогичного уже существующему фонду для подготовки Справочника по практике Совета Безопасности.
Le budget-programme n'a pas prévu de ressources pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies.
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не были предусмотрены средства для «Справочника о деятельности органов Объединенных Наций».
M. Christofides informe la Commission de l'état d'avancement des travaux sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
Г-н Христофидис докладывает Комитету о состоянии дел со «Справочником по практике Совета Безопасности».
M. Boventer dit qu'en ce qui concerne le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le Secrétariat a continué d'appliquer le principe d'un "double calendrier" approuvé pour la dernière fois par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/38.
Г-н Бовентер, сообщая Комитету новые данные о ходе работы над «Справочником по практике Совета Безопасности», говорит, что Секретариат продолжал применять «двухплановый» подход, последний раз одобренный Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/38.
À la trente-septième session, on a félicité le Secrétaire général pour les efforts qu'il continuait de déployer pour réduire le retard dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
На тридцать седьмой сессии в адрес Генерального секретаря были высказаны слова признательности за предпринимаемые им по-прежнему усилия по сокращению отставания в выпуске Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника о практике Совета Безопасности.
C'est sur la formation et sur l'exploitation des techniques qu'on s'étendra ci-après, ainsi que sur la prise en compte systématique de la question de la parité hommes-femmes et sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies.
Соображения в отношении как профессиональной подготовки, так и технических средств, а также в отношении мер по обеспечению всеобъемлющего учета гендерного фактора и в отношении «Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций», кратко излагаются ниже.
En ce qui concerne le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ces publications sont importantes non seulement pour les délégations mais aussi pour le public en général.
Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, то делегация его страны подчеркивает важное значение этих изданий не только для делегаций, но и для широкой общественности.
Au paragraphe 13 enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
И наконец, в пункте 13 Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад как о Справочнике по практике органов Организации Объединенных Наций, так и Справочнике по практике Совета Безопасности.
En conséquence, la Thaïlande approuve l'initiative qui tendrait à créer un fonds d'affectation spéciale pour publier le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, comme il en existe déjà un pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
Г-жа Вильсон благодарит за выражение соболезнований по поводу кончины г-на Роберта Розенштока, чья деятельность на благо Организации Объединенных Наций, и в частности Специального комитета, заслуживает самой высокой оценки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 1418 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo