Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le ratio" на русский

Предложения

Le graphique ci-dessous illustre le ratio entre filles et garçons dans ces établissements.
Соотношение между девочками и мальчиками в таких школах показано на графике.
Regardez le ratio blancs / rouges.
Посмотрите на соотношение белых и красных.
En Suisse, tout est basé sur le ratio de solvabilité.
В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации.
Elle a noté aussi qu'il faudrait examiner le ratio de remplacement du revenu par rapport à la période d'affiliation.
Она также отметила необходимость проанализировать коэффициент замещения дохода в увязке со сроком участия в Фонде.
En outre, le ratio de la richesse par travailleur augmente considérablement et se maintient à un niveau élevé.
Кроме того, существенно возрастает и остается высокой доля богатства, приходящаяся на одного работающего.
En 2001, le ratio de l'allocation de maladie par rapport aux dépenses totales représentait 0,2 % du PIB.
В 2001 году доля пособий по болезни составила 0,2% от общей суммы потребления ВВП.
Toutefois le ratio d'inactivité est plus élevé chez les femmes.
Однако коэффициент бездеятельности выше среди женщин.
En 1998, le ratio de mortalité pour causes extérieures des femmes et des hommes était de 0,25.
В 1998 году коэффициент смертности в связи с внешними причинами смерти женщин и мужчин составил 0,25.
À partir de 1999, première année de la récession, le déficit budgétaire s'est aggravé considérablement, ainsi que le ratio dette publique/produit intérieur brut.
Начиная с 1999 года, первого года экономического спада, бюджетный дефицит, а также соотношение государственного долга к ВВП существенно возросли.
Aujourd'hui, le ratio hommes/ femmes est de l'ordre de 2/1 et même de 1/1 dans certaines régions.
Сегодня их соотношение составляет примерно 2/1 и даже 1/1 в некоторых регионах.
On espère, par cette politique démographique nationale, réduire le ratio de mortalité maternelle à 75 décès pour 100000 naissances vivantes avant la fin de 2020.
Предполагается, что проводимая национальная демографическая политика позволит к концу 2020 года снизить коэффициент материнской смертности до 75 на 100000 живорожденных.
Selon les données figurant au tableau 18, le ratio emploi/population du pays est de 76,7 %.
Согласно данным таблицы 18, доля занятого населения в стране составляет 76,7%.
Nous pouvons changer le ratio de pliage pour produire cette forme-ci, ou cette forme-là.
Мы можем поменять соотношение опять, чтобы создать эту фигуру или эту.
Toutefois, le Comité a fait remarquer que si l'on omet l'élément coopération technique lié au Programme irakien, le ratio des dépenses relatives aux projets par rapport aux dépenses d'appui est beaucoup plus faible.
При этом Комитет указывает на то, что в случае исключения элемента технического сотрудничества, связанного с Программой по Ираку, процентная доля проектных расходов по отношению к расходам на поддержку будет значительно ниже.
Crise de la dette publique au Japon (une combinaison de récession, de déflation et de déficits élevés poussant à la hausse le ratio dette / PIB).
Кризис публичного долга Японии (где сочетание рецессии, дефляции и высокого дефицита повысили соотношение долга к ВВП).
À la FINUL, le ratio des stocks de 50 catégories de biens durables était supérieur à la norme;
во ВСООНЛ доля запасов по 50 категориям имущества длительного пользования превышала стандартные показатели;
À partir du rang de sous-secrétaire général, le ratio est passé de 58,3/41,7 en 1996 à 59,5/40,5 en 2000.
На уровне помощника Генерального секретаря и выше это соотношение, составлявшее в 1996 году 58,3/41,7, в 2000 году достигло 59,5/40,5.
Globalement, le ratio de femmes professeurs et de professeurs hommes a été en 2004 de 16 sur 84.
Общее соотношение женщин и мужчин среди профессорского состава в 2004 году составило 16 и 84 процента соответственно.
Les pays en développement sans littoral continuent d'accumuler une dette extérieure insoutenable, même si le ratio dette/exportations s'est réduit, qui est passée de 222 % en 2003 à 191 % en 2004.
У развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, продолжает расти внешний долг, уровень которого является неприемлемым, хотя соотношение размера задолженности к экспорту сократилось с 220 процентов в 2003 году до 191 процента в 2004 году.
Par exemple, dans de nombreux pays à revenu intermédiaire appartenant à la région du Groupe de Rio le ratio entre la dette extérieure et le PIB reste très élevé avec de forts déficits courants.
Например, у многих стран со средним уровнем дохода в регионе Группы Рио по-прежнему очень высока доля внешней задолженности в ВВП, при этом у них крупные дефициты текущего баланса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 463. Точных совпадений: 463. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo