Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le report" на русский

отсрочка
задержка
откладывание
переноса
переносом
переносе сроков
перенос
отложить
отсрочки
отсрочку
отсрочкой
задержке
к переносу сроков
отложена
Отложенные

Предложения

Or, comme le Haut Commissaire l'a déjà fait observer, le report de toute décision concernant ces paragraphes compromet l'application du document final.
Как уже отметила Верховный комиссар, отсрочка с принятием решений в отношении этих пунктов наносит ущерб выполнению Заключительного документа.
En outre, le report à juin 2005, par le Gouvernement timorais, des négociations bilatérales avec l'Indonésie sur leur frontière commune suscite la préoccupation, car il apparaît urgent de délimiter la frontière.
Отсрочка правительством Тимора-Лешти двусторонних переговоров с Индонезией по вопросу об их общей границе до июня 2005 года также вызывает озабоченность в связи с настоятельной необходимостью демаркации границы.
La loi sur l'impôt foncier prévoit le report de l'impôt foncier provincial sur les terres agricoles et les bâtiments.
Законом о налогообложении недвижимости предусматривается отсрочка в выплате установленного провинцией налога на недвижимость на сельскохозяйственные земли и постройки.
Nous devons réaliser que le report indéfini de l'élargissement et de la démocratisation du Conseil de sécurité reviendra à une érosion progressive de l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies, qui perdront ainsi beaucoup de leur importance.
Мы должны осознать, что не ограниченная временными рамками отсрочка в принятии решения по расширению Совета Безопасности и его демократизации приведет к постепенному подрыву и снижению роли Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций.
Nous avons été gravement touchés par le report de l'examen du budget de 2005 pour les ressources nécessaires au titre des procès et des appels.
Жестокий удар по нам нанесла отсрочка рассмотрения бюджета поддержки проведения расследований, судебных разбирательств и рассмотрения апелляций на 2005 год.
Sa délégation propose par conséquent le report de cette question.
В связи с этим делегация Российской Федерации предлагает отложить рассмотрение этого пункта.
Et vous faire savoir... que j'ai obtenu le report du procès.
И дать вам знать, что я добился отсрочки слушания.
Il convient toutefois de noter que le report au titre du Budget-programme annuel était de 37 millions.
Вместе с тем следует отметить, что размер остатка, перенесенного по годовому бюджету по программам, составил 37 млн. долл..
Le HCR s'efforce de maintenir au niveau minimum le report sur 2004.
УВКБ стремится обеспечить, чтобы переходящий остаток на 2004 год был минимальным.
Les Parties ne peuvent demander le report de la mission combinée, sauf en cas de force majeure.
Стороны не могут просить о переносе сроков целевого посещения, за исключением случаев действия непреодолимой силы.
En ce qui concerne le report d'une décision sur un projet de résolution, les délégations devraient également informer le Secrétariat à l'avance.
Что касается отсрочки принятия решения по какому-либо проекту резолюции, то делегации должны заранее сообщать об этом Секретариату.
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter le report d'une décision.
Необходимо принять все возможные меры с тем, чтобы не допускать переноса принятия решений на более поздний срок.
Le Procureur et la personne concernée peuvent demander à la Chambre préliminaire le report de l'audience de confirmation des charges.
Прокурор или соответствующее лицо может просить Палату предварительного производства отложить дату слушания по утверждению.
Nous avons aussi assisté à des négociations pour le report de documents à adopter.
Мы также наблюдали, как происходила передача эстафеты в переговорах по итоговым документам.
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
Основное слушание дела уже ранее переносилось судом.
Tout effort devrait être mis en oeuvre pour éviter le report d'une décision.
Необходимо прилагать все усилия с тем, чтобы избегать отсрочки решения.
En outre, en son article 41, la loi sur les banques prévoit le report temporaire de transactions imminentes.
Кроме того, разделом 41 Закона о банковской деятельности предусматривается временное приостановление соответствующих операций.
D'autres détails sont demandés sur les réductions à mi-parcours et le report prévu sur 2001.
Были запрошены дополнительные сведения о снижении расходов за полугодие и о предполагаемом переносе остатка на 2001 год.
Dans le même temps, On continuera de faire pression pour le report de l'exécution d'Ahmadi.
Тем временем, мы будем продолжать настаивать на отсрочке казни Амади.
Au minimum, on a assez d'éléments pour prolonger le report de l'exécution de Ian.
По крайней мере, у нас достаточно доказательств, чтобы отсрочить приговор Иана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 286. Точных совпадений: 286. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo