Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le savoir" на русский

знание
знания
догадаться
знаешь это выяснить знаете
это понимать
знал
узнал
узнаю
узнаешь
это понять
это известно
знать узнать

Предложения

122
122
113
La notion capitale, en l'occurrence, est le savoir.
Ключевым элементом в этом является знание.
Nous avons la volonté, le savoir, la sensibilité et l'engagement.
У нас есть воля, знания, восприимчивость и целеустремленность.
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
Навыки и знания являются механизмами экономического роста и социального развития.
Ça aurait été sympa de le savoir avant.
Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял.
Mais j'espère le savoir bientôt.
Но, будем надеяться, что скоро узнаем.
Même si nous sommes les seuls à le savoir.
Несмотря на то, что знать об этом будем только я и ты.
Je sais qui pourrait nous aider à le savoir.
Я знаю одного человека, который может помочь нам это выяснить.
Tu méritais de le savoir en premier.
Я подумала, что ты заслужил услышать это первым.
Des milliers de personnes pouvaient le savoir.
Я имею ввиду, что тысячи людей могли знать это.
Seulement vous pouvez le savoir, Sir.
Только вы сами можете ответить на этого вопрос, сэр.
Mes parents ne doivent pas le savoir.
И я не хочу, чтобы мои родители узнали.
Tu devrais le savoir mieux que personne.
Уж ты то должен об этом знать лучше всех.
Elle n'excelle pas dans ces devez le savoir.
Она не очень хорошо держится в таких ситуациях, можете себе представить.
Wilma ne pouvait pas le savoir.
Вилма не могла не знать, что это убьет Клэр.
Pas que vous devriez le savoir.
Это не то, что тебе было нужно знать.
J'espérais ne jamais le savoir.
А я надеялась, что никогда не узнаю.
Je pensais que vous aimeriez le savoir.
Я подумал, что ты захочешь об этом узнать.
Il faudra attendre pour le savoir.
Есть, не есть, - схлопочешь срок, пока выяснишь.
Un mur, tu devrais le savoir.
Я-то думал, что тебе бы следовало знать как выглядят стены.
Je pensais que vous deviez le savoir.
Да, потому что я думала вам надо знать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3087. Точных совпадений: 3087. Затраченное время: 474 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo