Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le secteur pétrolier représente" на русский

Le secteur pétrolier représente 51,6 % du PIB et a contribué à hauteur de 69,5 % aux recettes publiques en 2004.
Нефтяной сектор обеспечил 51,6% ВВП и 69,5% государственных поступлений в 2004 году.
Selon le Ministre du travail, «le secteur pétrolier représente 20 % de l'emploi formel et 97 % du PIB».
По данным министерства труда, "на нефтедобывающую промышленность приходится 20% от общей численности рабочей силы формального сектора экономики и 97% ВВП Экваториальной Гвинеи".

Другие результаты

Le secteur non pétrolier représente aujourd'hui 67 % du revenu national brut.
В результате на сектор экономики, не связанный с нефтью, в настоящее время приходится 67 процентов валового национального дохода.
D'après les prévisions, la croissance réelle du secteur non pétrolier, qui représente maintenant 64 % du PIB, aurait plus que compensé la baisse de 4,7 % de la production pétrolière et les réductions des investissements effectués dans le secteur énergétique.
Реальный рост в не связанных с нефтью секторах, на которые в настоящее время приходится 64 процента ВВП, согласно оценкам, более чем компенсировал снижение на 4,7 процента объема добычи нефти и сокращение капитальных расходов в энергетическом секторе.
Dans le secteur pétrolier, 831 femmes ont travaillé en 2004, ce qui représente 1,5% du total des personnes actives dans ce domaine.
В секторе нефтедобычи в 2004 году работали 831 женщина, или 1,5 процента от общего числа работников отрасли.
Les nouveaux pays producteurs de pétrole représentés à la Réunion de Doha avaient pris conscience de la nécessité d'améliorer sensiblement leur capacité de gérer le secteur pétrolier ainsi que des impacts socioéconomiques, écologiques et politiques à prévoir.
Представленные на Дохинском совещании страны из числа новых производителей нефти осознают необходимость значительного наращивания потенциала в области управления нефтяной промышленностью и регулирования возможных социально-экономических, экологических и политических последствий.
Le secteur pétrolier joue donc un rôle très important dans le système de statistiques pétrolières d'un pays.
Таким образом, эта отрасль играет чрезвычайно важную роль в системе статистики нефти любой страны.
Ainsi, le secteur privé absorbera environ 66 % du nombre total de travailleurs hors secteur pétrolier.
Таким образом, этот сектор обеспечит работой около 66% от общего числа работников, занятых в отраслях, не связанных с добычей нефти.
Même si le secteur pétrolier est prépondérant, on constate une récupération significative du secteur non pétrolier.
Если нефтедобывающая отрасль и остается по-прежнему лидирующей, то при этом наблюдается также значительный подъем в других, не связанных с добычей нефти, отраслях национальной экономики.
Chaque liste devra indiquer les pièces détachées et le matériel nécessaires à chaque projet intéressant le secteur pétrolier.
В каждом перечне должны указываться запасные части и оборудование, имеющие отношение к конкретному проекту в нефтяном секторе.
Le secteur pétrolier et plus particulièrement la production de pétrole brut ont aussi bénéficié d'importants investissements.
Значительные инвестиции были осуществлены также в нефтяном секторе, однако в основном они были направлены на расширение производства сырой нефти.
Le secteur pétrolier a absorbé une part importante des investissements étrangers directs dans les PMA d'Afrique.
На нефтяной сектор приходилась существенная доля ПИИ, направлявшихся в африканские НРС.
Enfin, l'Équateur devrait mettre en œuvre un plan agressif de promotion de l'investissement, en particulier dans le secteur pétrolier.
И наконец, Эквадору следует придерживаться активного плана стимулирования инвестиций, в частности в нефтяной отрасли.
Ces dernières années, le Nigéria a attiré des volumes croissants d'IED, principalement dans le secteur pétrolier.
В последние годы объемы ПИИ в Нигерии увеличились, не выходя в основном за рамки нефтяного сектора.
Les réclamations de la cinquième tranche sont présentées par des sociétés non koweïtiennes exerçant leurs activités dans le secteur pétrolier.
Претензии пятой партии поданы некувейтскими корпорациями, действующими в нефтяном секторе.
Cependant, le secteur pétrolier a peu de chances de soutenir l'emploi de manière importante.
Однако нефтяной сектор вряд ли сможет обеспечить широкие возможности для занятости.
Aucune initiative du même type n'existait dans le secteur pétrolier.
В нефтяной отрасли подобных инициатив нет.
Toutefois, la plupart des ces pays sont fermés aux IED dans le secteur pétrolier.
Однако большинство этих стран закрыты для ПИИ в нефтедобыче.
Parmi les pays du SPECA, l'Azerbaïdjan et le Kazakhstan sont les deux principaux bénéficiaires des apports d'investissement, en particulier dans le secteur pétrolier.
Среди стран СПЕКА Азербайджан и Казахстан являются двумя крупнейшими получателями инвестиционных потоков, главным образом в нефтяной промышленности.
La hausse des prix de l'énergie a également suscité de multiples initiatives régionales dans le secteur pétrolier.
Рост цен на энергоносители стимулировал также выдвижение целого ряда региональных инициатив в нефтяном секторе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21891. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 296 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo