Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le service de renseignements" на русский

служба разведки
разведывательная служба
De nombreuses nouvelles institutions centrales ont été créées, telles que le Ministère de la défense et de la sécurité, le service de renseignements, le Commandement militaire mixte de Bosnie-Herzégovine, parmi d'autres.
Создано много новых центральных учреждений, таких как министерство обороны и безопасности, служба разведки, объединенное военное командование Боснии и Герцеговины и другие.
Ils ont expliqué comment le service de renseignements avait cherché à convaincre un détenu, M. Mugabarabona, d'impliquer les autres suspects.
Они подробно рассказали, как служба разведки пыталась использовать одного из заключенных, г-на Мугабарабону, убеждая его впутать в это дело других подозреваемых.
5.2 La requérante affirme que, même après la signature de l'accord de paix de 1992, le service de renseignements de l'État a continué de s'en prendre aux militants de gauche en toute impunité.
5.2 Заявитель утверждает, что даже после подписания в 1992 году Мирных соглашений государственная разведывательная служба по-прежнему действует совершенно безнаказанно в отношении лиц, придерживающихся левых взглядов.
Au Grand-Duché de Luxembourg, le Service de Renseignements de l'État, créé par la loi du 30 juillet 1960 concernant la protection des secrets intéressant la sécurité extérieure de l'État, intervient dans la lutte contre le terrorisme.
В Великом Герцогстве Люксембург вопросами борьбы с терроризмом занимается Государственная разведывательная служба, созданная в соответствии с законом от 30 июля 1960 года об охране секретов, касающихся внешней безопасности государства.
En outre, le service de renseignements intérieurs suisse et ses partenaires européens travaillent en étroite collaboration.
Кроме того, осуществляется тесное взаимодействие между швейцарской службой внутренней безопасности и ее партнерами в европейских странах.
En 2007, le service de renseignements financiers polonais a ouvert sept procédures officielles touchant des transactions financières liées au financement du terrorisme.
В 2007 году подразделение по сбору оперативной финансовой информации Польши провело семь официальных разбирательств в отношении подозрительных финансовых операций, связанных с финансированием терроризма.
Le CCT souhaiterait recevoir un rapport intérimaire sur : Les consultations menées et les mesures prises en vue de créer le service de renseignements financiers envisagé.
КТК будет признателен за последующий доклад, касающийся: консультаций и мер по созданию предлагаемого органа финансовой разведки.
Le Comité serait reconnaissant de recevoir une description de la procédure, assortie d'exemples de rapports échangés par les autorités judiciaires, le service de renseignements financiers et la Banque centrale.
Комитет был бы признателен за изложение этой процедуры с приведением примеров сообщений, которыми обмениваются судебные власти, служба финансовой разведки и Центральный банк.
Si on soupçonne l'existence de biens dans des pays étrangers, on procède à une vérification par échange d'informations avec le service de renseignements financiers du pays concerné.
Если имеются подозрения, что в иностранных государствах находится имущество преступников, такая информация проверяется посредством обмена информацией с группой финансовой разведки соответствующей страны.
Notamment le Service de renseignements de l'armée et la Section spéciale qui relève directement de la direction de la police.
5 Такие, как Военная разведка и Специальное отделение, которые подотчетны Директорату полиции.
Le service de renseignements n'a rien.
Le Service de Police Judiciaire de la Police Grand-Ducale collabore par ailleurs avec le Service de Renseignements de l'État ayant la sécurité extérieure du pays dans ses attributions.
Кроме того, Служба судебной полиции в составе Полиции Великого Герцогства взаимодействует с Государственной разведывательной службой, одной из функций которой является обеспечение внешней безопасности государства.
La Police fédérale et le Service de renseignements brésilien ont mis en œuvre des mesures efficaces pour prévenir la planification, la préparation et l'exécution d'attentats terroristes et d'autres formes de crimes transnationaux à l'intérieur de nos frontières et au-delà.
Федеральная полиция и Бразильское разведывательное управление осуществили эффективные меры в целях предотвращения планирования, подготовки и осуществления актов терроризма и других форм транснациональной преступности в пределах и за пределами наших границ.
En décembre 2007, le Service fédéral de surveillance financière de la Fédération de Russie et le Service de renseignements financiers d'Afghanistan avaient conclu un accord interorganisations portant sur la coopération et l'échange d'informations.
В декабре 2007 года Федеральная служба по финансовому мониторингу Российской Федерации и подразделение по сбору оперативной финансовой информации Афганистана заключили межведомственное соглашение о сотрудничестве и обмене информацией.
Le Service de renseignements financiers a mis au point un projet de loi portant sur les modifications et ajouts à apporter à différents actes législatifs de la République kirghize.
Службой финансовой разведки разработан проект Закона Кыргызской Республики «О внесении изменений и дополнений в отдельные законодательные акты Кыргызской Республики».
C'est le service de renseignements fédéral allemand.
Je pourrais spéculer, mais le service de renseignements de la Défense ne m'a rien dit.
Могу лишь предполагать, но от ЦРУ я никакой информации не получала.
Le Service de renseignements financiers sera ainsi informé des transactions auxquelles se livrent les terroristes et leurs complices et lui permettra de geler ces fonds.
Это позволит ГФР постоянно получать информацию о сделках, совершаемых террористами и их сообщниками, и предоставит ей возможность замораживать движение таких средств.
Ce cas concerne Elias Emile Al-Harmouch, qui aurait été arrêté à Beyrouth en 1976 par le Service de renseignements syrien.
Этот случай касается Элиаса Эмиля аль-Хармуша, который, как утверждается, был арестован в Бейруте в 1976 году сотрудниками разведывательной службы Сирии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo