Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le survol de territoires" на русский

Les demandes et les autorisations pour le survol de territoires et l'atterrissage;
просьбы и разрешения на пролет и посадку

Другие результаты

Par exemple, l'Argentine interdit le survol de son territoire par des avions charters en provenance de l'Amérique latine, tentant ainsi d'entraver la navigation de croisière.
Например, Аргентина наложила запрет на пролет над ее территорией самолетов, следующих чартерными рейсами из Южной Америки, пытаясь тем самым нанести ущерб круизному судоходству.
En particulier, il a autorisé le survol de son territoire par deux avions U2 et détruit ses missiles Al Samoud, dont il avait été démontré, dans tous les essais sauf un, que la portée ne dépassait pas la limite autorisée.
В частности, он дал разрешение на облет своей территории самолетом "У-2"и уничтожил ракеты "Эль-Салмуд", которые, как показали все испытания, кроме одного, укладывались в пределы разрешенной дальности.
Pour certaines délégations la définition et la délimitation étaient indispensables afin de disposer d'une base juridique permettant de réglementer le survol de leur territoire national et de régler les problèmes d'ordre pratique résultant de collisions éventuelles entre objets aérospatiaux et aéronefs.
По мнению этих делегаций, последние достижения в области технологий и возникновение правовых вопросов ставят Юридический подкомитет перед необходимостью безотлагательно рассмотреть вопрос об определении и делимитации космического пространства.
Elle devra disposer de ses propres avions et hélicoptères, pour le survol de l'ensemble du territoire iraquien, notamment pour les opérations de surveillance aérienne.
Ее необходимо обеспечить оборудованием для проведения фотосъемки как на земле, так и с воздуха.
À cette occasion, les autorités abkhazes ont interdit le survol du territoire qu'elles contrôlaient par des aéronefs des Nations Unies.
Тогда абхазская сторона запретила облеты территории, находящейся под абхазским контролем, летательными аппаратами Организации Объединенных Наций.
Les États-Unis estiment également qu'il faudrait rendre le commentaire plus précis en indiquant que le survol du territoire d'un État ne constitue pas à lui seul un « lien pertinent » exigeant que l'on épuise les recours internes.
Мы считаем, что комментарий следует уточнить и указать, что только один пролет над территорией того или иного государства не создает «относящуюся к делу связь», требующую исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Les autorités iraquiennes, qui surveillent les survols de leur territoire par leurs propres moyens, ont maintenu que la MONUIK devrait signaler un nombre beaucoup plus grand de violations aériennes et identifier le type et la nationalité des appareils.
Иракские власти, которые осуществляют наблюдение за пролетами с использованием национальных средств, утверждают, что ИКМООНН должна регистрировать большее число нарушений и идентифицировать летательные аппараты, определяя их тип и национальную принадлежность.
Survol du territoire libanais par des appareils israéliens en violation de l'intégrité territoriale du pays
Пролеты самолетов Израиля, являющиеся нарушением территориальной целостности Ливана
De ce fait, l'objet aérospatial qui survole ce territoire est normalement placé sous la juridiction de cet État.
Поэтому любой аэрокосмический объект, пролетающий через такую территорию, как правило, подпадает под юрисдикцию упомянутого государства.
Selon lui, ce drone aurait survolé le territoire israélien pendant 18 minutes avant de retourner au Liban et se poser dans le secteur de Naqoura.
«Хезболла» заявила, что запустила БЛА в ответ на нарушения Израилем воздушного пространства Ливана и что она будет и впредь запускать такие аппараты над израильской территорией.
Il a effectué un nouveau survol du territoire iraquien entre 11 h 37 et 13 h 5.
La décision confirmait également que tout aéronef participant à des actions antiterroristes avait l'autorisation de survoler le territoire et d'atterrir dans les aéroports nationaux.
В решении также подтверждается разрешение на пролеты над территорией и посадки в аэропортах страны любых летательных аппаратов, участвующих в контртеррористических мероприятиях.
En janvier, le Hezbollah a commencé à riposter au survol du territoire libanais par des tirs de missiles antiaériens.
В январе боевики «Хезболлы» начали отвечать на такие полеты зенитным огнем.
La partie abkhaze dit avoir détecté, depuis août 2007, plusieurs survols du territoire sous contrôle abkhaze par des drones.
Абхазская сторона сообщала о том, что с августа 2007 года она наблюдала полеты ряда беспилотных летательных аппаратов над контролируемой Абхазией территорией.
Le Hezbollah a annoncé que l'appareil avait survolé le territoire israélien pendant 18 minutes avant de revenir au Liban.
«Хезболла» объявила, что ее аппарат находился на израильской территории только 18 минут, прежде чем он вернулся в Ливан.
Le 23 mars 2004, entre 17 h 30 et 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé le territoire libanais en direction de Naqoura.
19 ч. 00 м. два израильских вертолета совершили пролет над ливанской территорией в направлении Накуры. 23 марта 2004 года в 19 ч. 15 м.
Entre 19 heures et 19 h 20, deux hélicoptères israéliens ont survolé les territoires occupés faisant face aux villes de Kafr Kala et Adissa.
12 марта 2004 года в 05 ч. 35 м. в открытом море западнее мыса Эн-Накура израильский военный катер произвел несколько залпов в направлении указанной акватории.
Des informations indiquent que ce drone a survolé le territoire israélien avant de regagner le sud du Liban et d'atterrir dans la zone de Naqoura.
По сообщениям, этот аппарат пролетел над израильской территорией, а затем вернулся в воздушное пространство Южного Ливана и приземлился где-то в районе Накуры.
Le Japon regrette également qu'un avion militaire israélien ait survolé le territoire syrien, ce qui ne peut qu'accroître les tensions dans la région.
Япония также считает прискорбным факт полета израильского военного самолета над сирийской территорией, ибо такие действия могут лишь усилить напряженность в регионе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 603. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 266 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo