Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le taux" на русский

Предложения

1074
1066
703
342
Donc... le taux devait être très bas hier soir.
Из чего следует что прошлой ночью уровень должен был быть очень низким.
Mais des raisons fondamentales permettent à penser que le taux d'investissement dans la zone euro restera en berne de manière permanente.
Но существуют также фундаментальные причины полагать, что уровень инвестиций в еврозоне будет оставаться в постоянной депрессии.
En 1980, le taux d'analphabétisme dans l'État d'Oaxaca atteignait 46 %.
Согласно данным исследования, показатель неграмотности в Оахаке в 1980 году составлял 46 процентов.
Le taux de pauvreté a diminué des deux tiers et le taux d'emploi a augmenté.
Показатель нищеты удалось сократить на две трети и увеличить показатель занятости.
Dans l'ensemble, le taux d'alphabétisation des femmes est moins élevé que celui des hommes.
В целом коэффициент грамотности женщин ниже, чем у мужчин.
Mme Simi dit que le taux de fécondité a baissé au Samoa au cours des 10 dernières années.
Г-жа Сими заявила, что за последние 10 лет уровень рождаемости снизился.
Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Conformément aux objectifs de Lisbonne, le taux d'emploi global doit monter à 70 % d'ici à 2010.
В соответствии с Лиссабонскими целями к 2010 году общий уровень занятости должен увеличиться до 70%.
Lors du Test de recensement de 2004, le taux de mise en correspondance est ainsi passé de 76 à 91 % et le taux d'erreur a été réduit des deux tiers.
Показатель совмещения в ходе переписного теста 2004 года возрос с 76% до 91% с добавлением компонентов, содержащих фамилию, при этом уровень погрешности снизился до одной трети от первоначального значения.
En ce qui concerne l'éducation, le Comité n'a pas modifié les deux composantes de l'indicateur, c'est-à-dire le taux brut combiné de scolarité dans l'enseignement primaire et secondaire et le taux d'alphabétisation des adultes.
Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя - совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
C'est 15000 fois le taux habituel.
Это в пятнадцать тысяч раз больше, чем обычно.
Accroître le taux de scolarisation est nécessaire mais insuffisant.
Важно повысить численность детей, посещающих школу, но этого недостаточно.
On pourrait ensuite fixer le taux qui est considéré comme souhaitable.
После этого могла бы быть установлена ставка, которая с учетом полученных данных будет рассматриваться как целесообразная.
Il indique également le taux d'exécutions par million d'habitants.
В таблице также приводятся данные о количестве казней в расчете на миллион жителей.
Au Niger, le taux de scolarisation des enfants est très faible.
Очень низок процент детей, посещающих школу, в Нигере.
Les pays qui fabriquent des armes s'efforcent d'améliorer constamment leurs produits et certainement d'en réduire le taux de défaillance.
Государства, которые занимаются изготовлением вооружений, всегда стараются усовершенствовать свои изделия и наверняка снизить коэффициенты отказов.
En 2002, le taux de divorce était de 3 pour 1000 habitants.
Количество разводов в 2002 году составило 3,0 на 1000 жителей.
Toutefois, à la périphérie sud de la zone euro, le taux de l'euro actuel est très difficile à gérer.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Officiellement, l'Amérique parle toujours des vertus d'un dollar fort, mais la baisse des taux d'intérêt affaiblit le taux de change.
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс.
Mme Šimonović se dit préoccupée par le taux élevé d'analphabétisme global et s'enquiert des mesures prises pour le réduire.
Г-жа Шимонович выразила обеспокоенность высокими показателями неграмотности и спросила, какие предпринимаются шаги для сокращения ее уровня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9203. Точных совпадений: 9203. Затраченное время: 367 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo