Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tout le temps dans le temps le temps que remonter le temps
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le temps" на русский

Предложения

6220
2285
1093
Aujourd'hui j'ai eu le temps de réfléchir.
Сегодня у меня, наконец-то, нашлось время посидеть, поразмышлять.
Quand j'ai le temps, je demande.
Если бы у меня было время, я бы и сам попросил.
Vous voulez dire que si vous aviez le temps...
Вы хотите сказать, что если бы у вас было время...
J'ai encore le temps pour une question.
Мне кажется, у меня есть время для еще одного вопроса.
Charmante réunion de famille mais le temps presse.
Простите, что вмешиваюсь в это приятное семейное собрание но время поджимает.
Hey, je sais comment passer le temps.
Эй, у меня есть идея, как скоротать время.
Je t'apprendrai quand j'aurai le temps.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Tu as eu le temps de réfléchir.
Хорошо, но теперь у тебя было время подумать об этом.
Pose-moi une question existentielle, pour tuer le temps.
Задай мне глубокий, полный смысла вопрос, чтобы убить время.
Si j'avais le temps, j'accepterais son invitation.
Если бы у меня было время, я бы принял её приглашение.
On prendra le temps de te recevoir.
Мы найдем время, чтобы ты приехал в гости.
Laissons-lui le temps de se remettre...
Думаю, ему надо дать время прийти в себя.
Ça donnera le temps aux antidépresseurs d'agir.
При этом у нас будет время, чтобы подействовали антидепрессанты.
Quand on était ensemble, le temps s'arrêtait.
Мэл и я, когда мы были вместе - время просто останавливалось.
Sinon, tapez le temps nécessaire.
В противном случае введите необходимое для выполнения задачи время.
Elle aimerait prendre le temps de discuter de ses besoins.
Нет, вообще-то у нее может занять время, чтобы обсудить свои потребности.
Donc j'ai le temps de parler à ma belle-mère préférée.
Так что у меня есть время, чтобы поговорить с моей любимой свекровью.
On devait lui donner le temps de s'ajuster.
Я думал, мы договорились дать ему время, чтобы приспособиться.
Il répondra, laissez-lui le temps.
Он ответит, если вы дадите ему время.
On parlera charité quand t'auras le temps.
Пожалуй, поговорим о благотворительности, когда у тебя будет время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20291. Точных совпадений: 20291. Затраченное время: 499 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo