Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: les échantillons d'adn
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les échantillons" на русский

пробы
анализ проб
образцы пробах
образцах
образцов
образцами

Предложения

Il est donc souhaitable de conserver les échantillons suffisamment longtemps pour pouvoir tirer parti de nouvelles méthodes d'analyse plus sensibles.
Поэтому желательно хранить пробы в течение достаточно длительного периода времени в ожидании появления новых, более точных методов анализа.
Cet échantillon doit être étiqueté et emballé de façon hermétique, de la même manière que les échantillons décrits plus haut.
Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы.
La deuxième phase consistait à analyser les échantillons dans les laboratoires de la COCOVINU à Bagdad.
Второй этап включал анализ проб в лабораториях ЮНМОВИК в Багдаде.
Le représentant de l'Allemagne a proposé d'exclure les échantillons destinés à la recherche d'anticorps des exemples acceptables pour l'application de cette dérogation.
Представитель Германии предложил исключить из перечня возможных примеров применения этого отступления образцы, предназначенные для обнаружения антител.
Ai-je laissé les échantillons de tissus?
Линетт, я не оставляла у тебя образцы материалов?
Les traces étaient petites, et les échantillons de sang mélangés.
Следы были маленькие, а образцы крови были смешаны.
J'ai retiré les organes et envoyé les échantillons toxiques.
Изъял внутренние органы и отправил образцы на токсикологию.
Je vais chercher les échantillons de couleurs.
Генри, принесу-ка я образцы другого цвета.
L'agent des douanes procède à toutes les opérations requises et prélève les échantillons en présence des participants et de témoins.
Должностное лицо таможенного органа в присутствии участников и понятых производит все необходимые действия и берет образцы или пробы.
À l'exception des documents, tous les échantillons sont emballés et placés sous scellés.
Образцы, кроме документов, упаковываются и опечатываются.
J'ai analysé les échantillons de sang prélevés dans la tente.
Я проанализировал образцы крови, собранные Финн в палатке.
Et les échantillons de terres du site contiennent des traces ADN de Paul Gould, Carter Pilsen, et Cassandra Mueller.
И образцы почвы из могилы содержат следы ДНК Пола Гулда, Картера Пилсена и Кассандры Мюллер.
Le Prodige ici a laissé les échantillons dans la cabane.
Наш вундеркинд потерял образцы в той хижине.
Nous allons donc devoir acheminer les échantillons au labo.
Это значит, что мы должны отправить образцы в лабораторию.
Je devais mener Rachel et les échantillons de l'autre côté de la plage.
Я должен был отвезти Рейчел и образцы на другой берег.
Oui les échantillons que j'ai pris d'Arthur ont disparus.
Образцы, которые я взяла у Артура, исчезли.
Tout... les dossiers médicaux et dentaires, les échantillons de sang, la salive.
Списка необходимого - медицинские и стоматологические карты, образцы крови, слюны.
Et, quand le test sera terminé, j'apporterai personnellement les échantillons au laboratoire, simple comme bonjour.
Когда анализы будут сделаны, я лично доставлю образцы в лабораторию, всего-то делов.
On ne trouve pas les échantillons de Castor car Johanssen les a utilisés pour faire un clone.
Мы не можем найти образцы Кастора, потому что Йохансен использовал их для создания клона.
Dès qu'on lui donne les échantillons originaux, on en aura terminé.
Как только передадим ему образцы, всё будет кончено.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 460. Точных совпадений: 460. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo