Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les comportements racistes" на русский

расистские проявления
расистское поведение
расистских настроений
En outre, sur recommandation du CPT, le personnel a été sensibilisé au fait que les comportements racistes constituaient une infraction.
Кроме того, согласно рекомендации ЕКПП, персонал центра был проинформирован о том, что расистские проявления представляют собой правонарушение.
Conformément aux dispositions des articles 1er et 2 de la Convention et aux paragraphes 75 et 76 du présent rapport, l'article 179 du Code pénal réprime les comportements racistes à l'occasion des manifestations culturelles et sportives.
Согласно положениям статей 1 и 2 Конвенции, статья 179 Уголовного кодекса предусматривает наказание за расистские проявления в ходе культурных и спортивных мероприятий, что более подробно рассмотрено в пунктах 75 и 76 настоящего доклада.
Toutefois, si la liberté d'expression était protégée, les comportements racistes ou les crimes à motivation raciale ne l'étaient pas.
Вместе с тем если свобода слова защищена законом, то расистское поведение или преступления, совершенные по расистским мотивам, отнюдь не находятся под его защитой.
Dans certains pays, les spectateurs qui commettent des actes racistes sont expulsés des stades lorsqu'ils sont identifiés, et des clubs de football ont reçu des amendes sanctionnant les comportements racistes de leurs supporters.
В некоторых странах зрителей, совершающих расистские действия, в случае их выявления выводят со стадионов, а на футбольные клубы налагаются штрафы за расистское поведение их болельщиков.
Ces effets peuvent également contribuer à perpétuer et à renforcer les comportements racistes.
Они могут также способствовать сохранению и более широкому распространению расистского поведения.
En Italie, comme dans d'autres pays européens, les comportements racistes sont étroitement surveillés.
В Италии, как и в других европейских странах, поведение расистского характера находится под пристальным контролем.
En outre, il encourage l'État partie à faire en sorte que ses stratégies de lutte contre les comportements racistes et xénophobes ciblent les adultes finlandais.
Он далее призывает государство-участник ориентировать свои стратегии по борьбе с расистскими и ксенофобными настроениями на совершеннолетних финских граждан.
Comme la délégation chinoise, la délégation finlandaise estimait que l'éducation joue un rôle important pour lutter contre les comportements racistes.
Она выразила согласие с мнением делегации Китая относительно важной роли образования в деле искоренения расистских предубеждений.
Selon celui-ci, les propos et les comportements racistes ne sont pénalement répréhensibles que s'ils ont lieu publiquement.
По его мнению, расистские выступления и деяния подлежат уголовному наказанию лишь в том случае, если они являются публичными.
Les incriminations pénales visant les comportements racistes
Установление уголовной ответственности за совершение актов расизма
C'est ainsi que des partenariats ont été établis entre les collectivités locales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé pour prévenir les comportements racistes à l'égard de nouveaux immigrants.
Например, местные органы государственного управления, неправительственные организации и частный сектор создавали партнерства, с тем чтобы не допустить возникновения расистских настроений в отношении вновь прибывающих иммигрантов.
Paradoxalement, au lieu de prendre ma lettre au sérieux et d'adopter les dispositions nécessaires pour prévenir les comportements racistes à Chypre-Sud, l'Administration chypriote grecque a choisi de nier la teneur de ma lettre, en déclarant qu'elle contenait des affirmations suspectes et sans fondement.
Как это ни парадоксально, вместо серьезного рассмотрения содержания моих писем и принятия необходимых мер для предотвращения расистских настроений на юге Кипра, указанная администрация предпочла отмежеваться от моего письма и заявила, что в нем содержатся подозрительные и необоснованные утверждения.
Dans le cadre de ce plan, plusieurs campagnes de sensibilisation du public ont été menées, notamment dans les médias, afin de lutter contre les préjugés et les comportements racistes.
В рамках этого плана был проведен ряд кампаний по информированию населения, в частности в средствах массовой информации, с тем чтобы вести борьбу с предрассудками и расистским поведением.
Bien que le public soit de mieux en mieux sensibilisé à la diversité culturelle et que le Gouvernement s'emploie à favoriser l'intégration des immigrés dans la société finlandaise, les comportements racistes, discriminatoires et xénophobes continuent d'être courants en Finlande.
Повысился уровень общественной осведомленности о культурном разнообразии, и правительство проводит последовательную работу по интеграции иммигрантов в финское общество, однако проявления расизма, дискриминации и ксенофобии по-прежнему остаются частью повседневной жизни в Финляндии.
Nombre de ces plaintes ont dénoncé la persistance des brutalités policières contre les Noirs, la suspicion automatique à l'égard des Noirs, le caractère discriminatoire des poursuites et des sentences et, de manière générale, les comportements racistes de la justice.
Многие жалобы касались сохраняющегося жестокого обращения полиции с чернокожими, представления чернокожих в качестве вероятных подозреваемых, дискриминационной практики предъявления обвинений и вынесения приговоров и вообще расистских взглядов, бытующих в этой системе.
Ses rapports mettent tout particulièrement l'accent sur les comportements racistes dirigés contre certains groupes et sur les stéréotypes négatifs dont ceux-ci font l'objet, qui ont pour effet de les exclure et de les marginaliser et contribuent d'une manière générale à perpétuer les inégalités.
В его докладах внимание сосредоточено, в частности, на расистских подходах и формировании негативных стереотипов применительно к некоторым группам, что приводит к их отчуждению и маргинализации и в целом усиливает и увековечивает неравенство.
Le Gouvernement s'attache pleinement à ce que des mesures effectives soient prises pour lutter contre les comportements racistes sous quelque forme qu'ils se manifestent.
Правительство в полной мере привержено делу принятия эффективных мер для пресечения расистской практики, как бы она ни проявлялась.
En tout état de cause, des dispositions légales répriment les actes de violence et les comportements racistes à l'occasion des activités culturelles et sportives.
Остается добавить, что законодательные акты предусматривают наказание за акты насилия и расистские проявления в ходе проведения культурных и спортивных мероприятий.
Les incriminations pénales visant les comportements racistes 33
Политика в жилищной сфере 35
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo