Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: les contacts entre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les contacts" на русский

контакты
взаимодействие
контактам контактов
контактах
контакт

Предложения

Si les contacts pris avec le Gouvernement sont encourageants, on attend encore toutefois la nomination d'un coordonnateur national.
Хотя контакты с правительством весьма обнадеживают, национальный координатор еще не назначен.
À cet égard, les contacts déjà établis avec les fournisseurs potentiels d'assistance sont encourageants.
В этой связи отрадно отметить контакты, уже установленные с потенциальными поставщиками помощи.
La présence du bureau facilitera les contacts avec le secrétariat du NEPAD, qui est lui aussi établi en Afrique du Sud.
Наличие в Южной Африке регионального отделения ЮНИДО позволит улучшить взаимодействие с секретариатом НЕПАД, также находящимся в этой стране.
La MINUK devrait envisager les moyens de faciliter les contacts à cette fin.
МООНК следует рассмотреть пути и средства содействия таким контактам и практическому сотрудничеству.
Le Bureau, en facilitant les contacts et en contribuant à atténuer les divergences entre les parties, jouait un rôle constructif.
Отделение играет позитивную роль в содействии контактам и в уменьшении разногласий между сторонами.
En revanche, les contacts avec la société civile ont tendance à s'améliorer.
Более эффективными, как правило, оказываются контакты с гражданским обществом.
Tertio, le Comité a intensifié les contacts avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales grâce à des réunions périodiques.
В-третьих, благодаря проведению периодических совещаний он активизировал контакты с международными региональными и субрегиональными организациями.
Les itinéraires et les contacts pour les filles.
Путевые заметки и контакты для девочек.
Supprimer les contacts sélectionnés du carnet d'adresses.
Удалить выбранные контакты из адресной книги.
Entre le Haut Commissariat et le Conseil de l'Europe, les contacts de haut niveau se poursuivent.
На высоком уровне поддерживаются контакты между Управлением и Советом Европы.
Il conviendrait de renforcer les contacts et la coopération sur le plan international et d'intensifier les échanges de données d'expérience entre pays.
Необходимо расширять международные контакты и сотрудничество, а также совершенствовать обмен опытом между различными странами.
Au niveau national, on devrait multiplier les contacts avec les industries de manière à obtenir des données plus fiables.
На национальном уровне следует укрепить контакты с промышленностью с целью получения более достоверных данных.
Au cours de l'année, les contacts et les pourparlers se sont multipliés entre le Gouvernement et un nombre important de groupes paramilitaires.
На протяжении года между правительством и командирами значительного числа военизированных формирований активизировались контакты и переговоры.
Il existe un moyen connexe de traiter ces questions, à savoir les contacts bilatéraux dans le cadre des pourparlers à six.
Один из приемлемых способов решения этой проблемы - двусторонние контакты в рамках шестисторонних переговоров.
Voilà pourquoi il sera important de trouver des arrangements qui facilitent les contacts directs entre les deux gouvernements.
В этом контексте будет важно прийти к договоренностям, которые способствовали бы прямым контактам между двумя правительствами.
Nous accueillons également avec satisfaction les consultations et les contacts concrets que les deux organisations entretiennent depuis de nombreuses années.
Мы также приветствуем эффективные контакты и консультации, которые состоялись между двумя организациями за последние несколько лет.
Il n'a pas manqué, pendant ces derniers six mois, de multiplier les contacts avec les plus hautes autorités centrafricaines.
В течение последних шести месяцев он постоянно поддерживал контакты с высшим руководством Центральноафриканской Республики.
Au cours des dernières années écoulées, le Cap-Vert avait multiplié les contacts avec les institutions internationales et régionales.
В последние годы Кабо-Верде активизировало контакты с международными и региональными правозащитными учреждениями.
Nous saluons les contacts et autres interactions informelles avec les autres organes de l'ONU.
Мы приветствуем контакты и другие неофициальные формы взаимодействия с другими органами Организации Объединенных Наций.
Sur le plan bilatéral, le Mexique encourage les contacts politiques, économiques et commerciaux avec Cuba.
На двустороннем уровне Мексика также развивает политические, экономические и торговые контакты с Кубой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 834. Точных совпадений: 834. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo