Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les jeunes et les adultes" на русский

молодежи и взрослых
молодежь и взрослых
молодым людям и взрослым
несовершеннолетних и взрослых
молодежь и взрослые

Предложения

Des efforts tout aussi vitaux visent à informer et à orienter les jeunes et les adultes en matière de VIH/sida et de santé.
Такие же активные усилия в целях повышения уровня образования молодежи и взрослых и оказания им помощи предпринимаются в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и охраны здоровья.
Il a organisé, en février 2006, un stage transnational de formation à l'évaluation des programmes d'enseignement non scolaire et d'alphabétisation pour les jeunes et les adultes d'Afrique.
Институт провел в феврале 2006 года межнациональный учебный семинар по оценке программ внешкольного образования и обучения грамоте для молодежи и взрослых в Африке.
Comme l'épidémie touche surtout les jeunes et les adultes au sommet de leur productivité économique et sociale, elle menace le développement.
Поскольку эпидемия в основном поражает молодежь и взрослых в период пика их экономической и социальной продуктивности, это ставит под угрозу развитие.
Les interventions menées aux niveaux des écoles et des structures d'éducation non scolaire visent les enfants, les adolescents, les jeunes et les adultes.
Мероприятия в области грамотности, осуществляемые в рамках школьного и внешкольного образования, ориентированы на детей, подростков, молодежь и взрослых.
L'un des messages de ces campagnes vise les jeunes et les adultes à la recherche d'un emploi à l'étranger pour les mettre en garde contre les dangers de la traite.
Одно из обращений в рамках этой кампании ориентировано на молодежь и взрослых, ищущих работу за границей, и содержит предупреждение о связанных с торговлей людьми опасностях.
Ce programme cible les enfants, les jeunes et les adultes non scolarisés de 500 barangays prioritaires des zones urbaines et rurales pauvres, qui peuvent être des membres des populations autochtones, des rebelles rapatriés ou des personnes handicapées.
Эта система в первую очередь ориентирована на не посещающих школу детей, молодежь и взрослых из 500 бедных сельских/городских барангаев, где могут проживать коренные народы, репатрианты из числа повстанцев или лица, в той или иной степени потерявшие трудоспособность.
Programme d'enseignement de base bilingue pour les jeunes et les adultes : en ont bénéficié en 200526000 jeunes et adultes alphabétisés, ce qui a permis de faire reculer l'analphabétisme de 12,1 %.
Программа базового двуязычного образования для молодежи и взрослых: в 2005 году этой программой были охвачены 26000 молодых людей и взрослых, при этом удалось сократить неграмотность на 12,1%.
Dans les centres qui dépendent de l'Institut pour l'emploi et la formation professionnelle, le module « Éducation et formation pour les jeunes et les adultes » prévoit la délivrance aux stagiaires d'un diplôme double d'enseignement et d'apprentissage professionnel.
В центрах под руководством Института по проблемам занятости и профессиональной подготовки, в составе модуля "Образование и профессиональная подготовка молодежи и взрослых", обучаемые получают двойной аттестат об образовании и профессиональной подготовке.
Parmi les principaux groupes cibles des activités du Forum figurent les enfants, les jeunes et les adultes qui vivent dans leur entourage.
Одной из важных адресных групп деятельности Форума являются дети, молодежь и взрослые в контексте молодежной среды.
Des centres de formation où les jeunes et les adultes peuvent améliorer leurs compétences techniques et leur connaissance du grec ont été ouverts.
Созданы учебные центры, в которых молодежь и взрослые могут повысить свою техническую квалификацию и улучшить знание греческого языка.
Selon l'UNESCO, le monde compte encore 774 millions d'analphabètes parmi les jeunes et les adultes, dont une majorité de femmes.
По данным ЮНЕСКО, в мире насчитывается 774 млн. неграмотных среди молодежи и взрослого населения, большинство из которых женщины.
Les liens entre les jeunes et les adultes et l'assistance qu'ils se portent mutuellement sont le fondement des sociétés saines dans le monde.
Связи и взаимная поддержка между молодыми и старыми поколениями является основой здорового общества по всему миру.
En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.
Это означает, что взаимозависимость между более молодыми и более пожилыми людьми будет усиливаться.
Ces actions visent les jeunes et les adultes des deux sexes du milieu rural à travers 150 sites.
Этими мероприятиями, адресованными живущим в сельских районах молодым людям и взрослым, вне зависимости от их пола, охвачены 150 населенных пунктов.
Les délégués ont fait état d'une forte concentration de l'abus d'ecstasy chez les jeunes et les adultes dans un certain nombre de régions.
Делегаты сообщили о значительном расширении масштабов злоупотребления "экстази" молодыми людьми и взрослыми в ряде регионов.
Les ravages occasionnés par le VIH/sida parmi les jeunes et les adultes mettent à mal la productivité économique et déstabilisent les services sociaux de base dans de nombreux pays en développement.
Опустошительные последствия ВИЧ/СПИДа как для молодежи, так и для взрослых людей, подрывают производительность в сфере экономики и сферу базовых социальных услуг во многих развивающихся странах.
L'Association guyanienne pour les Nations Unies a indiqué qu'elle appliquait, depuis 2000, avec l'appui de l'Agence canadienne de développement international, un programme communautaire de règlement pacifique des conflits visant les jeunes et les adultes.
Гайанская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций сообщила о том, что она при поддержке Канадского агентства международного развития с 2000 года осуществляет общинную программу по мирному урегулированию конфликтов, предназначенную для молодежи и взрослых.
En outre, une loi adoptée en 2000 permettrait de détenir dans les mêmes locaux les jeunes et les adultes, ce qui est contraire au paragraphe 2 de cet article.
Кроме того, закон, принятый в 2000 году, позволял содержать в тех же самых местах молодых и взрослых лиц, что противоречит пункту 2 этой статьи.
Bien que ce contact soit bénéfique pour le développement d'un jeune, il risque cependant de creuser un large fossé culturel entre les jeunes et les adultes.
Хотя такая подверженность несет с собой многочисленные блага с точки зрения развития молодого человека, она может также приводить к широким культурным разрывам между молодыми и пожилыми.
Faire en sorte que les enfants, les jeunes et les adultes autochtones puissent recevoir un enseignement pendant une période tout aussi longue que les autres élèves;
Обеспечение участия детей, молодежи и взрослых лиц из числа коренных народов в процессе получения образования в течение периода, равного сроку обучения других учащихся.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo