Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les objectifs du millénaire" на русский

сформулированных в Декларации тысячелетия целей
установленных в Декларации тысячелетия целей
поставленных в Декларации тысячелетия целей
сформулированные в Декларации тысячелетия цели
целей в области развития Декларации тысячелетия целей развития, сформулированных цели в области развития Декларации тысячелетия цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия цели развития тысячелетия целей тысячелетия
целей Декларации тысячелетия
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
ЦРДТ ЦРТ
Целей развития тысячелетия

Предложения

Nous apprécions le rôle global que joue le PNUD, sous la direction de Mark Malloch Brown pour promouvoir les objectifs du Millénaire en matière de développement.
Мы высоко ценим ту всеобъемлющую роль, которую ПРООН играет под руководством Марка Маллока Брауна в содействии достижению установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
D'où la nécessité de réaliser pleinement les objectifs du millénaire.
Из этого вытекает необходимость полного выполнения задач тысячелетия.
Il est urgent de mettre en oeuvre les objectifs du millénaire.
В деле осуществления целей тысячелетия требуется срочность.
Dans le secteur de l'éducation, la communauté internationale a cherché la façon d'accélérer les progrès envers les objectifs du millénaire en éducation.
Международное сообщество в сфере образования было направлено на поиск путей ускоренного достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия в отношении образования.
L'éducation pour tous est parmi les objectifs du millénaire en matière de développement, un objectif fondamental aux termes duquel les 15 premières années de ce siècle seront consacrées à la lutte contre la pauvreté, l'analphabétisme et la maladie.
Образование для всех - одна из основных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в соответствии с которой первые 15 лет нынешнего века должны быть посвящены борьбе с нищетой, неграмотностью и болезнями.
Nous avons pris acte des idées contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et sur la nécessité d'élaborer ce qu'il est convenu d'appeler les objectifs du millénaire pour la paix et la sécurité en Afrique.
Приняли к сведению заложенный в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов тезис о необходимости выработки для Африки так называемых «целей мира и безопасности на рубеже тысячелетия».
Les pays peuvent poursuivre les objectifs du millénaire en matière de développement - comme la réduction de la pauvreté et les améliorations dans les domaines de la santé et de l'éducation - au moyen de politiques plus efficaces qui tirent pleinement avantage des TIC.
Страны могут добиваться достижения таких целей в области развития на рубеже тысячелетия, как сокращение масштабов нищеты и улучшение положения в области здравоохранения и образования, на основе применения более эффективных стратегий при полномасштабном использовании ИКТ.
Les objectifs fixés en matière de lutte contre la pauvreté sont nécessairement propres à chaque pays, mais les gouvernements sont fortement encouragés à établir les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en se fondant sur les objectifs du millénaire pour le développement.
Хотя задачи в области сокращения масштабов нищеты не могут не отражать специфику национальных условий, правительствам настоятельно рекомендуется при подготовке своих документов с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты принимать во внимание цели тысячелетия в области развития.
Les Objectifs du Millénaire pour le développement constituent une source essentielle d'inspiration pour cette nouvelle stratégie.
Главный источник вдохновения для этой новой стратегии - цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Les objectifs du Millénaire ouvrent un autre espace d'incidence, les problèmes de santé réels des communautés ethniques.
Цели тысячелетия дают для этого еще одну возможность решения реальных проблем здравоохранения этнических общин.
En adoptant les objectifs du Millénaire pour le développement, les États Membres ont fait un pas en avant historique et audacieux.
Утверждением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства-члены предприняли смелый шаг исторического масштаба.
Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent également être compris par les administrations des États Membres dans leur totalité.
Необходимо также обеспечить, чтобы правительства государств-членов воспринимали цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, в их целостности.
Les Objectifs du Millénaire pour le développement doivent rester au centre de nos efforts.
В центре наших дальнейших усилий должны продолжать находиться цели развития тысячелетия.
Le Président da Silva : Les Objectifs du Millénaire constituent une conquête notable de l'humanisme contemporain.
Президент да Силва: Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются крупным достижением современного гуманизма.
Cet accord vise à servir les Objectifs du Millénaire pour le développement définis par l'ONU pour le Kazakhstan.
Соглашение направлено на достижение Целей ООН на пороге тысячелетия в области развития, применительно для Казахстана.
Les Objectifs du millénaire pour le développement sont une partie de la solution.
Цели Развития Тысячелетия - это часть решения.
La présente Réunion doit nous permettre de créer la dynamique nécessaire pour mettre en œuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
Данное заседание должно придать необходимый стимул реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Les objectifs du Millénaire pour le développement contiennent des promesses de solidarité spécifiques.
В целях развития, поставленных в Декларации тысячелетия, содержатся конкретные обязательства в области солидарности.
Les objectifs du Millénaire pour le développement ont été établis et le Consensus de Monterrey a été adopté.
В Декларации тысячелетия были определены цели в области развития, был принят Монтеррейский консенсус.
Cet engagement d'atténuer les effets de l'épidémie est consacré dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
Обязательства по смягчению последствий эпидемии закреплены в Декларации тысячелетия в качестве целей в области развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2065. Точных совпадений: 2065. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo