Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tous les organismes publics
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les organismes publics" на русский

государственными учреждениями государственные учреждения государственными органами государственные органы
государственных учреждений
государственных органах
государственных учреждениях
государственных органов
государственным учреждениям
правительственные учреждения
государственными ведомствами
государственные организации
правительственными органами
правительственные органы
правительственными ведомствами

Предложения

Le renforcement des capacités des utilisateurs de RRTP devrait resserrer la collaboration entre les ONG et les organismes publics, les organisations professionnelles et internationales.
Деятельность по наращиванию потенциала пользователей РВПЗ должна содействовать укреплению сотрудничества НПО с государственными учреждениями, профессиональными и международными организациями.
Les données conjoncturelles officielles sont utilisées en premier lieu par les organismes publics nationaux ou internationaux.
Официальные краткосрочные экономические данные используются прежде всего национальными и международными государственными учреждениями.
Dans de nombreux cas, les organismes publics et les ONG fonctionnent en réseau pour renforcer leurs capacités de gestion et de développement.
С целью улучшения возможностей управления и развития государственные учреждения и НПО во многих случаях работают в рамках общих сетей.
Administration publique signifie le gouvernement, les organismes publics et organes analogues, qu'ils soient locaux, nationaux ou internationaux.
Государство - правительство, государственные учреждения и аналогичные органы, будь то местные, общегосударственные или международные.
Il a pour principale mission d'empêcher les organismes publics de porter atteinte aux droits et aux intérêts des citoyens.
Главной функцией омбудсмена является предотвращение нарушений прав и интересов граждан государственными органами.
Ces deux projets pilotes ont permis d'améliorer la fourniture des services et l'interaction entre les organismes publics.
Эти экспериментальные проекты позволили добиться успеха в повышении качества предоставляемых услуг и усилении взаимодействия между государственными органами.
Par exemple, dans certains pays, les organismes publics facilitent l'accès aux ressources publiques.
Например, в ряде стран государственные учреждения ведут работу по облегчению доступа к государственным ресурсам.
Le partage des rôles entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales est encore à peine esquissé.
Разделение функций между государственными органами и неправительственными организациями еще только начинает складываться.
La présente norme décrit les relations entre les entreprises privées et les organismes publics.
В рамках этого стандарта регулируются отношения между частными сторонами и государственными органами.
L'Index de responsabilisation est un instrument qui permet de mesurer les progrès accomplis par les organismes publics en matière de gestion financière.
КО является инструментом для измерения степени прогресса, достигнутого государственными учреждениями в области повышения эффективности своего финансового управления.
Elle devrait également fixer des normes minimales de gestion et de conservation des documents par les organismes publics.
Законом должны также устанавливаться минимальные стандарты, касающиеся поддержания в порядке и сохранения документов государственными органами.
Suivre la coordination des activités et projets de concert avec les institutions internationales, les ONG et les organismes publics qui y participent.
Контроль и координация деятельности и проектов, совместно осуществляемых международными учреждениями, НПО и государственными органами.
En vertu de la loi sur le Médiateur de 1983, celui-ci doit faire des enquêtes indépendantes sur les mesures administratives prises par les organismes publics pertinents.
В соответствии с Законом об омбудсмене штата Виктория 1983 года омбудсмен уполномочен проводить независимые расследования в отношении административных мер, принимаемых соответствующими государственными органами.
Les principaux utilisateurs de ce système seront les organisations de la société civile, les PME et les organismes publics des pays du Sud.
Главными пользователями этой системы будут организации гражданского общества, МСП и государственные органы стран Юга.
Le Gouvernement australien a examiné sérieusement toutes les observations et les analyses que lui ont transmises les organismes publics et divers organes spécialisés.
Австралийское правительство очень серьезно изучило все комментарии и аналитические материалы, представленные его ведомствами и другими экспертными органами.
Dans trois cas, les organismes publics ont constaté que l'information demandée n'existait pas.
В трех случаях государственные органы обнаружили, что запрошенная информация отсутствовала.
Les évaluations fondées sur des critères sont largement utilisées à la fois dans les organismes publics et dans les entreprises.
Практика проведения оценок на основе конкретных критериев широко применяется как в государственных, так и в частных организациях.
Ce doit être un moyen pour les organismes publics participants de recueillir des données, d'en assurer la diffusion et de les utiliser.
Цель СДМТ заключается в обеспечении возможностей для сбора, распространения и использования данных участвующими правительственными учреждениями.
Actuellement, les organismes publics ci-après sont chargés des missions et fonctions de base concernant l'administration des biens fonciers et immobiliers.
В настоящее время основные задачи и функции, связанные с управлением землей и объектами недвижимости, выполняют следующие государственные учреждения.
La sécurité est un aspect particulièrement important pour les organismes publics et financiers.
Обеспечение безопасности имеет особое значение для государственных и финансовых органов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 454. Точных совпадений: 454. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo