Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: toutes les politiques
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les politiques" на русский

Предложения

Enquête sur l'innovation et les politiques forestières, 2005
ОБСЛЕДОВАНИЕ НА ТЕМУ: "ИННОВАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПОЛИТИКА РАЗВИТИЯ ЛЕСНОГО СЕКТОРА", 2005 ГОД
Les Démocrates américains déclarent que les politiques du président Bush ont dégradé l'attrait de l'Amérique.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Les deux moteurs de la mondialisation sont la technologie et les politiques publiques.
У глобализации есть две движущие силы: технология и политика.
On a fait observer que les politiques de commerce international et les politiques visant à développer les investissements nationaux et étrangers étaient intimement liées.
Отмечалось, что международная торговая политика и политика содействия внутренним и иностранным инвестициям связаны между собой самым тесным образом.
En principe, les politiques de concurrence et les politiques de protection du consommateur partagent les mêmes objectifs.
В принципе, политика в области конкуренции и политика по защите интересов потребителей имеют общие цели.
Les politiques de développement social et les politiques économiques sont intimement liées.
Политика социального развития и экономическая политика тесно связаны друг с другом.
Les politiques fiscales sont un autre domaine dans lequel les politiques macroéconomiques peuvent avoir des effets sur le développement social.
Бюджетно-финансовая политика - еще одна область, в которой макроэкономическая политика может влиять на социальное развитие.
Influencer les politiques et obtenir des réformes politiques concrètes.
Оказание влияния на проводимую политику и достижение конкретных реформ в области политики.
Cette journée pourrait appeler l'attention sur les politiques environnementales.
В течение этого дня можно было бы также затронуть вопросы экологической политики.
La deuxième lacune concerne les politiques publiques relatives aux enfants.
Второй общий пробел в этой области связан с государственной политикой в интересах детей.
Des enjeux plus dynamiques influent désormais sur les politiques de réglementation.
В настоящее время на политику в области регулирования оказывают влияние и более динамичные вопросы.
Le printemps d'Athènes a été écrasé pour des raisons qui n'ont rien à voir avec les politiques de gauche du gouvernement grec.
Афинская Весна была подавлена по причинам, которые не имели ничего общего с политиками левого крыла Греческого правительства.
Son pays soutient les politiques de l'ONUDI visant à réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés.
Ее страна поддерживает политику ЮНИДО, направленную на сокращение масштабов нищеты в наименее развитых странах.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ceux-ci sont liés, de fait, à la promotion d'un débat sur les politiques en matière de coopération économique internationale et sur les nouveaux problèmes de développement.
Такие сравнительные преимущества касаются содействия обсуждению международной стратегии экономического сотрудничества и перспективных вопросов развития.
La formation de la zone euro et un demi-siècle de mondialisation inexorable ont modifié le paysage économique mondial, rendant les politiques d'autrefois inefficaces.
Формирование еврозоны и полвека неустанной глобализации изменили глобальную экономическую картину, сделав некогда проверенные методы неэффективными.
Les dispositions de la Convention et de son Protocole facultatif devraient également être appliquées dans les politiques, programmes et initiatives du Forum.
Положения Конвенции и Факультативного протокола к ней также должны применяться в контексте осуществления стратегий, программ и инициатив Форума.
Le projet concernant la Belgique analyse les complémentarités entre la justice réparatrice et les politiques en faveur des victimes.
В рамках осуществляемого в Бельгии проекта изучается взаимодополняемость мер реституционного правосудия и программ помощи потерпевшим.
Les principes et les politiques utilisés à titre de mesure préventive visent à améliorer la sécurité générale du transport ferroviaire.
Применяемые в качестве превентивной меры принципы и стратегии имеют целью повысить общий уровень безопасности железнодорожного транспорта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10704. Точных совпадений: 10704. Затраченное время: 454 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo