Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les représentants des peuples autochtones" на русский

представители коренных народов
представителями коренных народов
представителям коренных народов
представителей коренных народов
Le Conseil des droits de l'homme pourrait aussi servir de cadre à un dialogue entre les représentants des peuples autochtones, les États et un Rapporteur spécial pour discuter des thèmes abordés dans la Déclaration.
Совет по правам человека мог бы стать форумом для диалога, в рамках которого представители коренных народов, государств и специальный докладчик могли бы обсуждать вопросы, отраженные в декларации.
Au terme de la Décennie, les représentants des peuples autochtones ont acquis une connaissance plus approfondie du système de protection des droits de l'homme et utilisent celui-ci de plus en plus au mieux de leurs intérêts.
Теперь, через десять лет, представители коренных народов более полно осведомлены о наличии широкой системы защиты прав человека и во все большей степени используют имеющиеся у них возможности.
Au cours du processus de préparation, l'accent a été notamment mis sur la consultation avec les représentants des peuples autochtones.
В ходе подготовительного процесса особое внимание было уделено консультациям с представителями коренных народов.
Le Président-Rapporteur avait demandé à la délégation norvégienne de mener des consultations informelles avec les représentants des peuples autochtones et ceux des États afin de déterminer s'il serait possible d'adopter provisoirement des articles.
Председатель-докладчик предложил делегации Норвегии провести неофициальные консультации с представителями коренных народов и государств с целью изучения возможности принятия статей на предварительной основе.
La formation de l'UNITAR vise à renforcer les compétences en matière de négociation afin que les représentants des peuples autochtones puissent négocier plus efficacement en matière de développement et sur d'autres questions qui les concernent.
Основное внимание в рамках учебной программы ЮНИТАР уделяется совершенствованию навыков ведения переговоров, с тем чтобы помочь представителям коренных народов более эффективно решать вопросы развития и другие затрагивающие их интересы вопросы.
En application de la résolution ci-dessus, le Haut-Commissariat a invité les gouvernements, les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, les représentants des peuples autochtones et des chercheurs et universitaires spécialistes de la question à participer au Séminaire.
На основании вышеупомянутой резолюции Управление Верховного комиссара предложило правительствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и специализированным учреждениям, представителям коренных народов, исследователям и научным работникам, занимающимся проблемами коренных народов, принять участие в данном Семинаре.
Son intervention reflétait l'accord qui s'était fait sur le projet de déclaration lors des consultations qui avaient eu lieu au Mexique entre le Gouvernement, les représentants des peuples autochtones et les organisations de la société civile.
Его заявление соответствует договоренности, достигнутой в отношении проекта декларации в ходе консультаций, состоявшихся в Мехико между правительством, представителями коренных народов и организациями гражданского общества.
À la deuxième séance, le Président-Rapporteur a rendu compte des consultations qu'il avait tenues avec les États et les représentants des peuples autochtones et il a proposé un programme de travail.
На втором заседании Председатель-Докладчик представил резюме консультаций, проведенных им с государствами и представителями коренных народов, и предложил программу работы.
L'Instance permanente engage instamment les gouvernements africains à tenir compte des rapports établis régulièrement sur la conservation des savoirs traditionnels élaborés par les représentants des peuples autochtones et des gouvernements au cours du processus ayant trait à la Convention sur la diversité biologique.
Постоянный форум настоятельно призывает правительства африканских стран принимать во внимание регулярные доклады о сохранении традиционных знаний, подготовленные представителями коренных народов и правительств в рамках процесса, предусмотренного в Конвенции о биологическом разнообразии.
Selon les représentants des peuples autochtones, on ne savait que trop bien qu'il était difficile de prouver «l'intention» et cette obligation ne visait pas des questions liées à la garde, au placement en famille d'accueil ou à l'adoption des enfants autochtones.
Представители коренных народов подчеркнули, что требование в отношении доказывания "конкретного намерения" заведомо является трудно выполнимым и оно не рассчитано на урегулирование проблем, связанных с попечением, опекой в приемной семье и усыновлением ребенка из числа коренных народов.
L'Instance, notant que les travaux commenceront bientôt sur une convention sur la diversité culturelle, prie les États membres de travailler avec les représentants des peuples autochtones à l'UNESCO pour élaborer un document qui protège dûment le patrimoine culturel autochtone.
Отмечая, что в ближайшее время начнется работа над конвенцией о культурном разнообразии, Форум просил государства-члены в тесном сотрудничестве с представителями коренных народов в рамках ЮНЕСКО разработать документ, который бы должным образом защищал культурное наследие коренных народов.
Comme l'ont souligné à maintes reprises les représentants des peuples autochtones lors des réunions du Groupe de travail, la lutte présumée contre le terrorisme a été de plus en plus invoquée pour justifier les activités militaires menées sur les terres des peuples autochtones.
Как неоднократно указывалось представителями коренных народов на сессиях Рабочей группы, для оправдания военной деятельности на землях коренных народов все чаще стали ссылаться на борьбу с терроризмом.
Il a rappelé que le Fonds de contributions volontaires avait pour mandat d'aider les représentants des peuples autochtones et des organisations et communautés autochtones à prendre part aux travaux de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Mécanisme d'experts.
Он напомнил, что суть мандата Фонда добровольных взносов заключается в оказании помощи представителям коренных народов, организациям и общинам с целью их участия в обсуждениях, проходящих в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов и Экспертного механизма.
Les représentants des peuples autochtones avaient créé un comité international chargé de faire campagne en faveur de leur position.
Представители коренных народов учредили международный комитет для проведения согласований и выработки своей позиции.
Les représentants des peuples autochtones ont également abordé la question des droits et responsabilités des individus dans le contexte des droits collectifs.
Представители коренных народов также касались прав и обязанностей отдельных лиц в контексте коллективных прав.
Les représentants des peuples autochtones, en coopération avec les gouvernements qui leur sont favorables, se sont efforcés pendant plus de 20 ans de formuler et de mettre un point final à une Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
Представители коренных народов в сотрудничестве с поддерживающими их правительствами на протяжении более двух десятилетий прилагали усилия для разработки и согласования Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Les représentants des peuples autochtones ont souligné que certains pays ne reconnaissaient pas l'existence de populations autochtones sur leur territoire; celles-ci étaient assimilées à des étrangers qui occupaient le «territoire national».
Представители коренных народов обратили внимание на тот факт, что некоторые страны не признают существования коренных народов на своей территории и относятся к ним как к иностранцам, занимающим "национальные земли".
Dans toutes les manifestations internationales consacrées aux peuples autochtones, la délégation russe noue des contacts étroits avec les représentants des peuples autochtones de Russie.
На всех международных мероприятиях, посвященных коренным народам, российские делегации тесно контактируют с представителями коренных народов России, если они принимают участие в таких мероприятиях.
Pour les représentants des peuples autochtones, il était très inquiétant que certains États tentent de réduire la portée de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide.
Представители коренных народов утверждали, что крайне тревожит попытка некоторых государств сузить сферу охвата Конвенции о геноциде.
Un atelier se teindra en mars 2009 à Genève afin d'examiner et d'élaborer définitivement les principes directeurs en coopération avec tous les acteurs pertinents, en particulier les représentants des peuples autochtones et les gouvernements concernés de la région.
В марте 2009 года в Женеве состоится семинар, на котором указанные руководящие принципы будут обсуждаться и окончательно дорабатываться совместно со всеми соответствующими субъектами, в частности представителями коренных народов и правительствами заинтересованных стран региона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo