Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les risques liés" на русский

риски, возникающие
риски, связанные с рисков, связанных с
риски, сопряженные с
риск, связанный с
опасностей, связанных с
опасности, связанные с
рисках, связанных с
опасностями
минной опасности
рисками, связанными с
рискам, связанным с
рисков, связанных со
угрозах, связанных с
опасностях, связанных с

Предложения

Dans la plupart des cas, la nature et les risques liés au processus d'enlèvement des restes explosifs des guerres sont très bien compris.
Характер работ по удалению НРБ и риски, возникающие при их проведении, в основном хорошо изучены.
Il est manifestement de l'intérêt commun de l'humanité à la fois d'optimiser les bienfaits et de minimiser les risques liés aux sciences nucléaires et à leurs applications.
Нет сомнений в том, что в общих интересах человечества максимально увеличить блага и минимизировать риски, возникающие из ядерных наук и применения их достижений.
Mme BAKER donne l'assurance que les États-Unis sont déterminés à éliminer les risques liés à une utilisation aveugle des mines terrestres.
Г-жа БЕЙКЕР заверяет Конференцию, что Соединенные Штаты полны решимости устранить риски, сопряженные с безрассудным применением наземных мин.
Le risque moral a été réduit mais les risques liés à l'investissement dans les marchés émergeants a crû.
Моральная угроза была уменьшена, но риски, связанные с инвестированием в рынки развивающихся стран, возросли.
Le Kenya pourrait avoir besoin d'une assistance technique et financière pour améliorer encore ses moyens de lutte contre les risques liés au terrorisme.
Кении может потребоваться техническая и финансовая помощь в дальнейшем укреплении ее потенциала по предупреждению опасностей, связанных с терроризмом.
Cette large diversification du portefeuille de la Caisse réduit globalement les risques liés aux monnaies et aux marchés.
Широкая диверсификация инвестиций Фонда позволяет снизить степень риска по всему спектру валют и рынков.
La diversification de la structure des exportations permet d'atténuer les risques liés aux deux premiers éléments.
Диверсификация структуры экспорта снижает степень риска, связанного с двумя первыми элементами.
On pourrait utiliser les données de modélisation dynamique pour évaluer les risques liés aux dépassements continus des charges critiques.
Данные о разработке динамических моделей можно было бы использовать для оценки риска по-прежнему существующего превышения критических нагрузок.
Cinquièmement, la communauté internationale doit prendre des mesures vigoureuses pour renforcer la sécurité nucléaire et réduire les risques liés au nucléaire.
В-пятых, международное сообщество должно принять решительные меры для повышения ядерной безопасности и сокращения ядерных рисков.
Ses responsables doivent être capables d'identifier les problèmes, les possibilités, les menaces et les risques liés à cette mission.
Руководители должны уметь выявлять взаимосвязанные вопросы, возможности, опасности и риски.
Des efforts collectifs devaient être déployés pour écarter les risques liés à l'instabilité de l'économie mondiale.
Для противодействия рискам, связанным с нестабильностью глобальной экономики, требуются коллективные усилия.
La mise en place de mécanismes permettant de déterminer, évaluer et contrôler les risques liés aux TIC est une nécessité.
Следует создать механизмы идентификации, оценки и мониторинга рисков, связанных с ИКТ.
Le but de ces alliances est généralement de réduire les risques liés à l'apparition de produits nouveaux et de faciliter les échanges d'informations.
Они обычно создаются для уменьшения рисков, связанных с разработкой новых продуктов, и содействия обмену информацией.
La mobilité accroît sensiblement les risques liés au VIH.
Мобильность значительно повышает опасность заражения ВИЧ.
Il couvre également les risques liés à l'emploi.
Они регулируют также выплаты по рискам на работе.
Le Centre national de promotion de la santé renforce sa politique d'information sur les risques liés à ces maladies graves.
Национальный центр развития здравоохранения повышает информирование общественности относительно рисков, связанных с этими серьезными медицинскими проблемами.
Aucune partie ne peut se permettre d'ignorer les risques liés au non-respect de ses obligations.
Ни одна из сторон не может позволить себе не считаться с опасностью, к которой может привести игнорирование своих обязательств.
Les besoins des comités et les risques liés à leurs activités n'étaient pas convenablement évalués.
Потребности комитетов и риски, связанные с их деятельностью, не были оценены в полной мере.
Le premier couvre les risques liés à la maladie et à la maternité.
Первый из них покрывает риски, связанные с болезнями и рождением ребенка.
L'ONUDC prendra des mesures pour réduire les risques liés aux transactions et à la consolidation et à l'extraction des données.
ЮНОДК примет меры по уменьшению рисков, связанных с операциями и консолидацией и извлечением данных.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 307. Точных совпадений: 307. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo