Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les roquettes" на русский

ракеты
реактивные снаряды
ракетами
ракет
ракетных обстрелов

Предложения

Il nous reste encore à trouver les roquettes, les désarmer et quitter le navire.
Мы по-прежнему должны найти ракеты, разоружить их и уйти.
Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.
На протяжении 30 дней мир беспомощно наблюдал за тем, как бомбы и ракеты продолжали падать и убивать невинных людей.
Ces chiffres comprenaient l'achat de machines nécessaires pour traiter le métal indispensable à la fabrication d'armes telles que les roquettes et les mortiers.
Эти цифры включают закупку станков и оборудования, необходимых для обработки металла для производства таких видов оружия, как реактивные снаряды и минометы.
Les équipes de destruction des engins explosifs de la Force participent efficacement à la collecte d'armes et de munitions, y compris les roquettes et les engins non explosés.
Группы МССБ по обезвреживанию взрывоопасных предметов успешно помогают в сборе оружия и боеприпасов, включая реактивные снаряды и неразорвавшиеся боеприпасы.
Donc, si les roquettes ont été volées la nuit dernière, elles sont déjà en route.
Если ракеты украли вчера вечером, то их уже увозят.
Les Forces de défense israéliennes soutiennent que les roquettes ont été lancées depuis le territoire libanais de l'autre côté de la Ligne bleue.
Израильские силы обороны настаивали на том, что ракеты были выпущены с ливанской территории через «голубую линию».
Mais lorsque l'Assemblée générale a examiné le même projet de résolution en séance plénière, le représentant d'Israël a déclaré que les roquettes avaient été tirées de l'intérieur du quartier général.
Однако, когда Генеральная Ассамблея стала рассматривать тот же проект резолюции на пленарных заседаниях, представитель Израиля заявил, что ракеты были выпущены из самой штаб-квартиры.
L'instrument définit également comme un type d'armes à feu divers engins explosifs, à savoir les explosifs, les bombes incendiaires ou à gaz, les grenades, les roquettes, les lanceurs de roquettes, les missiles, les systèmes de missile et les mines.
В этом документе в качестве одного из видов огнестрельного оружия также определен ряд взрывных устройств, в том числе взрывчатые вещества, зажигательные и газовые бомбы, гранаты, реактивные снаряды и пусковые установки, ракеты, ракетные системы и мины.
Les roquettes Qassam sont tombées dans des zones du sud d'Israël, en particulier dans la ville de Sderot.
Ракеты «Кассам» были выпущены по южным районам Израиля, в частности по городу Сдерот.
Tu dois désarmer les roquettes d'abord.
Сначала нужно отключить ракеты.
Pendant la guerre entre l'Iran et l'Iraq, les missiles et les roquettes ont été largement utilisés par les deux pays.
Ракеты и реактивные снаряды широко использовались в ходе ирано-иракской войны обеими странами.
Les combattants s'entraînent près des écoles et les roquettes sont entreposées dans les sous-sols des immeubles d'habitation.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Eh bien, une fois qu'on a localisé et reprogrammé les roquettes, on va faire une première escale à Cancun.
Как только мы перепрограммируем ракеты, мы сойдем на первой же остановке в Канкуне.
C'est sur des civils israéliens que les roquettes du Hamas pleuvent depuis huit longues années.
Именно на мирных граждан Израиля нацелены ракеты этой организации в течение долгих восьми лет.
Il arrive ainsi que les roquettes tombent sur un terrain n'offrant pas de résistance, tel que les terrains enneigés, glissent et finissent par s'arrêter en étant toujours armées.
Это может приводить к случаям, когда ракеты приземляются на мягкую поверхность, такую как снег, и после скольжения в конечном счете останавливаются в боевом положении.
Il ne mentionne pas le fait incontesté que les roquettes Qassam n'ont pas d'objectif militaire - qu'il s'agit d'engins de terreur, grossiers et imprécis, conçus pour tuer des civils.
В нем не упоминается тот бесспорный факт, что ракеты «Кассам» не имеют военного назначения, что все они являются грубыми, не поддающимися нацеливанию орудиями террора, предназначенными для уничтожения мирного населения.
En Israël, d'aucuns craignent qu'après le retrait total de Gaza, le secteur ne devienne un incubateur du terrorisme et serve de base arrière à des attaques contre Israël, impliquant éventuellement des armes encore plus meurtrières que les roquettes artisanales Qassam.
В Израиле некоторые опасаются, что полный уход из Газы превратит ее в инкубатор террористов и трамплин для нападений на Израиль, возможно, с использованием еще более смертоносного оружия, чем кустарные ракеты «Кассам».
Selon les spécialistes des armements, les roquettes Qassam que le Hamas a surtout utilisées dans ses attaques contre Israël sont fabriquées à Gaza même : il n'y a donc pas lieu de maintenir fermés les points de passage pour des raisons de sécurité.
Согласно мнению специалистов по оружию ракеты «Кассам», преимущественно используемые исламским движением сопротивления ХАМАС для нападений на Израиль, производятся в местных условиях в Газе и поэтому, с точки зрения безопасности, веских оснований держать контрольно-пропускные пункты закрытыми нет.
Selon le Ministère de la défense, les autorités de Gaza pouvaient faire en sorte que l'électricité soit distribuée dans les foyers et les hôpitaux plutôt qu'aux ateliers dans lesquels sont fabriquées les roquettes.
Согласно министерству обороны, власти в Газе способны обеспечивать электроснабжение домов и больниц, а не цехов, где производятся ракеты.
Olmert, Ehoud Barak, le ministre de la Défense, et Tzippi Livni, la ministre des Affaires étrangères, ont mis leurs rivalités politiques de côté pour orchestrer la riposte: Israël se doit repousser les roquettes de Gaza.
Ольмерт, министр обороны Эхуд Барак и министр иностранных дел Циппи Ливни отложили свою политическую конкуренцию, чтобы сформулировать ответ: Израиль должен отбить ракеты Газы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo