Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "les travailleurs" на русский

Предложения

683
426
296
125
80
Ces obligations peuvent aussi contribuer à développer le secteur informel, où les travailleurs ne sont généralement pas protégés.
Особенно тревожным является то, что они могут также в значительной степени способствовать расширению неформального сектора, где трудящиеся не имеют, как правило, никакой защиты.
L'article 30 dispose, notamment, que les travailleurs sont libres de créer des syndicats pour préserver leurs droits et leurs intérêts.
Статья 30, в частности, гласит, что трудящиеся вправе создавать профессиональные союзы для защиты своих прав и интересов.
Dans l'ensemble, les travailleurs venus de l'étrangers ont reçu leur formation avant d'arriver au Luxembourg.
Как правило, рабочие из других стран проходят подготовку еще до прибытия в Люксембург.
L'Amérique a les travailleurs les plus... talentueux, productifs et audacieux du monde.
В Америке самые талантливые, работящие и предприимчивые рабочие в мире.
En outre, il semblerait que les travailleurs en situation irrégulière soient victimes d'actes de brutalité et de violence.
Кроме того, похоже, что трудящиеся, не имеющие документов, являются жертвами актов жестокости и насилия.
Les restrictions légales ne sont en général pas appliquées avec rigueur et les travailleurs peuvent donc exercer leur droit de grève.
Таким образом, юридические ограничения являются в целом неэффективными, и трудящиеся имеют возможность осуществлять свое право на забастовку.
Dans ce cas, les travailleurs assujettis à cette restriction doivent se soumettre à un arbitrage obligatoire.
С учетом этого трудящиеся, на которых распространяется действие этого ограничения, обязаны подчиняться арбитражному решению.
Du sang, des tirs, les travailleurs contre le Parti.
Кровь, стрельба, рабочие против партии.
A terme, les travailleurs se soulèveraient et renverseraient le système.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Dans les grandes entreprises, les travailleurs de Solidarité sont devenus les victimes des libertés qu'ils ont conquises.
Рабочие «Солидарности» на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Il est garanti par la Constitution ; les travailleurs ont le droit de se mettre en grève pour protéger leurs intérêts professionnels et économiques.
Оно гарантировано Конституцией, и трудящиеся имеют право на забастовку для защиты своих профессиональных и экономических интересов.
En vertu de l'article 43 de la Constitution, les travailleurs ont droit à des jours fériés.
В соответствии со статьей 43 Конституции трудящиеся имеют право на отдых.
Le droit dont disposent les travailleurs de constituer des syndicats est très étendu.
Трудящиеся пользуются широким правом создавать профсоюзы.
Participation au programme national pour les travailleurs mineurs et supervision.
Обеспечивается участие в разработке и последующей реализации Национальной программы действий в интересах трудящихся детей и подростков.
Ce groupe comprend essentiellement les travailleurs qui souhaitent améliorer leur niveau d'instruction.
Эта группа состоит главным образом из занятых на рынке труда работников, желающих повысить уровень своего образования.
Dans pareille éventualité, les travailleurs ne peuvent être mis à la disposition de particuliers ou d'entreprises privées.
В этом случае работник не может быть передан в распоряжение отдельных лиц и частных фирм.
Elle doit également établir un rapport sur les enquêtes et études présentées par les travailleurs et les employeurs.
Кроме того, техническое управление представляет отчет об исследованиях и обследованиях, представленных трудящимися и работодателями.
Nous proposerons également à l'Assemblée générale une réduction du coût des transferts de fonds internationaux pour les travailleurs immigrés.
Мы также вносим на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложение о сокращении стоимости международных переводов денежных средств от рабочих-мигрантов.
Cela aidera à renforcer la présence des femmes aux postes d'encadrement et parmi les travailleurs qualifiés.
Это поможет увеличить процент женщин, занимающих управленческие должности и выполняющих квалифицированную работу.
Les accords en question offrent des modèles réalistes aux gouvernements désireux d'associer les travailleurs aux décisions concernant le développement durable.
Соглашения дают в распоряжение правительств реальные модели участия трудящихся в процессе принятия решений, касающихся устойчивого развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2449. Точных совпадений: 2449. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo