Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lettre de félicitations" на русский

Искать lettre de félicitations в: Синонимы
поздравительное письмо
Alors... donne cette lettre de félicitations à Dwight K. Schrute.
Вручи это поздравительное письмо - Дуайту К. Шруту.
Une lettre de félicitations adressée par le Premier Ministre aux dirigeants des colonies devait être lue.
Предполагается, что на этой церемонии будет оглашено поздравительное послание премьер-министра Барака руководителям хевронских поселений.
L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
Организация получила благодарность от Комиссии по обнаружению и опознанию жертв за ту роль, которую она сыграла в организации перезахоронения 67 жертв, эксгумированных из мест массовых захоронений.

Другие результаты

Je ne sais pas si le Conseil de sécurité a pour pratique d'envoyer occasionnellement des lettres de félicitations, mais je pense que M. Steiner mérite d'être félicité pour avoir énoncé si clairement ces repères.
Мне не известно, существует ли в деятельности Совета Безопасности практика время от времени отправлять письма благодарности, но я считаю, что г-н Штайнер заслуживает такого письма за представление на наше рассмотрение подробной информации о таких оценочных показателях.
D'autres ajoutent des lettres de félicitation au dossier du fonctionnaire ou décernent des prix d'excellence propres au département.
Другие департаменты оформляют характеристику-рекомендацию, приобщаемую к личному делу сотрудника, или вручают ему департаментскую почетную грамоту за образцовый труд.
J'ai envoyé à l'Ambassadeur Duarte une lettre pour le féliciter, au nom de la Conférence du désarmement, pour sa nomination.
Я направил послу Дуарте письмо и от имени Конференции по разоружению поздравил его с назначением.
À cet égard, ma délégation se félicite des lettres en ce sens que le Comité a adressées récemment à certaines de ces organisations.
В этой связи моя делегация приветствует тот факт, что Комитет направил письма по этому поводу некоторым из таких организаций.
Je me félicite des progrès réalisés dans la diminution du nombre des lettres de crédit pour lesquelles la confirmation authentifiée correspondante n'a pas encore été fournie.
Я приветствую прогресс в деле сокращения количества аккредитивов, в отношении которых еще не выданы подтверждения доставки.
Le Bureau se félicite sans réserve de l'agencement des lettres de mission signées par le Secrétaire général et les secrétaires généraux adjoints, ainsi que du fait qu'elles sont désormais publiées.
Такое положение дел вполне понятно, однако оно противоречит самой идее управления, ориентированного на конкретные результаты, поскольку суть этой системы как раз и заключается в том, что основное внимание должно уделяться отнюдь не формальностям, а тому, что выходит за рамки чисто процедурного характера.
On ne peut que se féliciter du fait que l'article 49 e) vise à rendre superflue, dans ce que l'on espère être la grande majorité des cas, l'émission de lettres de garantie.
Понимается, что положение в статье 49 (е) имеет целью сделать выдачу гарантийных писем лишней, как можно надеяться, в подавляющем большинстве случаев.
Envoyer des lettres de menace, est un délit.
Рассылка писем с угрозами смерти через почту США является уголовным преступлением.
Mais les lettres de votre mère...
Но обо всём этом я рассказывал в письмах к вашей матушке.
Je vais écrire une lettre de recommandation...
Энсин Хили, первым же делом утром, Я хочу написать письмо с прошением.
Dantès a acheminé une lettre de Bonaparte.
Дантес привез письмо от Наполеона, одному из его агентов.
Lettres de candidature, courrier, etc.
Заявления о приёме на работу, письма друзьям и так далее.
J'ai votre lettre de remerciements.
У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью.
Voici une lettre de mon professeur qui explique mon projet.
У меня есть письмо от моего учителя физики, где объясняется цель проекта.
C'est une lettre de recrutement.
Есть кое-что, о чём я хотел с тобой поговорить.
Une seule lettre de différence avec mon prénom.
Оно только на одну букву отличается от моего первого имени.
La lettre de réintégration soumise au nom du président Grant était prématurée.
Письмо о восстановлении в должности, вынесенное на рассмотрение президентом Грантом, было очень поспешным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3290. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 203 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo