Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "leur pavillon national" на русский

свой государственный флаг
Ajouter un nouveau paragraphe à l'article 2.01, ainsi conçu: «5. Les bateaux qui ont un équipage faisant route de jour doivent montrer leur pavillon national à la partie arrière du bateau.
Изменить статью 2.01 посредством включения в нее следующего нового пункта 5: "5. Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
La Commission du Danube considère que le texte du paragraphe 5 de l'article 2.01 doit être formulé comme suit: «5. De jour, en cours de route, les bateaux qui ont un équipage doivent montrer leur pavillon national à la partie arrière du bateau.
ДК рассматривает текст пункта 5 статьи 2.01 следующего содержания: "5. Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
D'autres dispositions font que les bateaux de pêche qui n'ont plus le droit de battre leur pavillon national perdent en même temps leur permis de pêche hauturière.
В других регламентационных положениях предусматривается, что суда, которые утратили право ходить под национальным флагом, лишаются при этом права вести промысел рыбы в открытом море.

Другие результаты

De même, un certain nombre de réglementations interdisent le changement de pavillon ou exigent que le pavillon national ne soit accordé qu'aux navires qui ont abandonné leur pavillon d'origine.
Аналогичным образом, несколько постановлений запрещают смену флага39 или предусматривают, что национальный флаг присваивается только судам, которые сдали свой флаг происхождения40.
Les bateaux rapides peuvent remplacer le pavillon national par un panneau de forme et de couleur équivalentes.».
Высокоскоростные суда могут нести вместо государственного флага щит, по форме и цвету соответствующий государственному флагу".
Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.
Нормирование деятельности в рыбопромысловой отрасли распространяется также и на национальные рыболовецкие суда.
Au niveau national, nous surveillons les opérations des bateaux de pêche battant pavillon national qui font du chalutage de fond en haute mer en faisant des rapports périodiques aux commissions de gestion mises en place au titre de la Loi susmentionnée.
На национальном уровне мы осуществляем контроль за использованием тралов в открытом море рыболовными судами, плавающими под нашим флагом, регулярно представляя отчеты рыбохозяйственным комиссиям, созданным в соответствии с вышеупомянутым законом.
La première histoire commence l'année dernière à Shanghai lors du concours pour la construction du Pavillon National Danois qui sera présenté à l'Exposition Universelle de 2010.
Первый сюжет начался в прошлом году, когда мы поехали в Шанхай для участия в конкурсе на датский павильон на Всемирной выставке Ехро 2010.
La plupart des transports internationaux comprennent encore un parcours maritime, et les pays les plus industrialisés ont longtemps possédé d'importantes flottes nationales, avec des équipages nationaux et des navires construits dans des chantiers navals nationaux et battant pavillon national.
Большая часть международных перевозок по-прежнему включает в себя морское плечо, и исторически сложилось так, что наиболее промышленно развитые страны одновременно имели крупный национальный флот, укомплектованный национальными экипажами и оснащенный построенными на национальных верфях судами, ходящими под флагом своей страны.
Dans les Directives de 1997, les émissions imputables aux bateaux de pêche figurent dans la rubrique «autres sources et engins mobiles» et doivent être notifiées si les bateaux battent pavillon national dans la zone couverte par l'EMEP.
Согласно Руководящим принципам 1997 года выбросы рыболовных судов включаются в категорию "прочие мобильные источники и механические транспортные средства" и не сообщается в том случае, если эти данные зарегистрированы в стране по площади, охватываемой ЕМЕП.
L'application régionale, voire unilatérale, à des navires battant pavillon étranger de prescriptions nationales allant au-delà des normes de l'OMI porterait atteinte aux transports maritimes internationaux, au régime réglementaire international et à l'Organisation elle-même et devrait donc être évitée ».
Применение на региональном, не говоря уже об одностороннем, уровне к судам под иностранными флагами национальных требований, которые выходят за рамки требований ИМО, отрицательно скажется на международном судоходстве и работе самой организации, и поэтому его следует избегать»17.
Il incombe aux États de veiller à ce que les navires battant leur pavillon respectent les règles et normes internationales applicables, ainsi que les lois nationales adoptées conformément à la Convention.
Главное обязательство возложено на государство флага, которому надлежит обеспечивать соблюдение судами, плавающими под его флагом, применимых международных норм и стандартов и национальных законов и правил, принятых в соответствии с Конвенцией.
Il est demandé aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies d'empêcher que de telles activités soient entreprises par leurs nationaux ou par l'intermédiaire de navires ou d'aéronefs battant leur pavillon du 15 septembre 1993 et résolutions ultérieures).
Государства - члены Организации Объединенных Наций должны не допускать, чтобы их граждане, суда или летательные аппараты под их флагом занимались подобной деятельностью от 15 сентября 1993 года и последующие резолюции).
Pour leur part, les États-Unis avaient depuis longtemps pris des mesures pour empêcher les navires autorisés à battre leur pavillon de pratiquer la pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États.
Со своей стороны, Соединенные Штаты уже давно принимают меры по недопущению неразрешенного промысла в зонах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств, судами, имеющими право плавать под флагом Соединенных Штатов.
Ce processus leur offre la possibilité de vérifier le respect des lois nationales et du droit international et d'empêcher que des navires qui ne les respectent pas battent leur pavillon.
Он предоставляет государствам флага возможность проверки соблюдения национальных законов и международных норм и предотвратить присвоение флага судам, которые в прошлом были уличены в несоблюдении.
La plupart de ces législations nationales de la pêche font obligation à l'État du pavillon de tenir le registre des bateaux de pêche autorisés à battre leur pavillon et à pêcher en haute mer.
Большинство таких национальных законов о рыболовстве требуют, чтобы государства флага вели досье о рыболовных судах, имеющих право нести их флаг и получивших от них разрешение на промысел в открытом море.
En vertu du droit international coutumier et conventionnel, les autorités nationales peuvent arrêter et arraisonner les navires battant leur pavillon, les navires apatrides et les navires ayant pénétré dans leurs eaux territoriales.
Согласно обычному и конвенционному международному праву представители государственных органов власти могут останавливать и высаживаться на борт судов, несущих их флаги, судов без национальности и судов, которые вошли в территориальные воды их государства.
Plusieurs États exigent également que les navires de leur pavillon obtiennent l'autorisation des autorités nationales ainsi que des pays étrangers concernés, avant de les laisser pêcher dans les zones relevant de la juridiction nationale des pays en question.
Несколько государств требует, кроме того, чтобы суда, плавающие под их флагом, получали национальные разрешения, а также разрешение от соответствующих иностранных государств, прежде чем вести промысел в районах под национальной юрисдикцией этих иностранных государств.
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
Некоторые государства не держат под полным контролем плавающие под их флагами суда и танкеры, и еще далеко не полностью решены проблемы демаркации.
D'autres États ont des lois interdisant aux navires de leur pavillon de prêter assistance à des activités halieutiques non autorisées.
Кроме того, Марокко, Новой Зеландией, Норвегией, Соединенными Штатами и Фиджи приняты национальные законы, запрещающие плавающим под их флагом судам оказывать поддержку тем, кто занимается незаконной, несообщаемой и нерегулируемой рыболовной деятельностью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 246 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo